# IMP Korean translation. # Copyright (C) 2001 J.I Kim. # J.I Kim , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IMP 4.0-cvs\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-31 13:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-09 16:29+0900\n" "Last-Translator: J.I Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid " To: " msgstr " ¹Þ´Â »ç¶÷: " msgid " Date: " msgstr " ÀÏÀÚ: " msgid " From: " msgstr " º¸³½ »ç¶÷: " msgid " - $nm new message" msgstr " - $nm »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö" msgid " - $nm new messages" msgstr " - $nm »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö" msgid " Subject: " msgstr " Á¦¸ñ: " msgid " in " msgstr " : " msgid "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z" msgstr "%A, %B %e, %Y, %I:%M:%S %p %Z" #, c-format msgid "%d of %d Messages" msgstr "%d / %d ¸Þ¼¼Áö" #, c-format msgid "%d to %d of %d Messages" msgstr "%d / %d (¸Þ¼¼Áö: %d)" #, c-format msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed." msgstr "%s °¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù. %s Æú´õÀÇ À̸§À» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "%s folder being renamed at the start of the month." msgstr "%s Æú´õÀÇ À̸§À» ¸Å¿ùÃÊ º¯°æÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "%s: %s (%d of %d)" msgstr "%s: %s (%d / %d)" msgid "(Apply these changes and move to next screen.)" msgstr "(º¯°æ»çÇ× Àû¿ëÈÄ ´ÙÀ½È­¸éÀ¸·Î À̵¿)" msgid "(Discard all changes and return to the compose screen.)" msgstr "(¸ðµç º¯°æ»çÇ× Ãë¼ÒÈÄ »õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼ºÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â." msgid "" "(Return to the compose screen after applying all changes made thus far. " "Changes on the current screen will NOT be applied.)" msgstr "" "(¸ðµç º¯°æ»çÇ×À» Àû¿ëÇÑ ÈÄ¿¡ »õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼ºÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¨.ÇöÀçÈ­¸éÀÇ º¯°æ³»¿ëÀº " "Àû¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)" #, c-format msgid "" "

This message was written in a character set other than your own. If it " "is not displayed correctly, %sclick here to open it in a new window.

\n" msgstr "" "

ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â ÇöÀç ¼³Á¤°ú ´Ù¸¥ ¹®ÀÚ¼ÂÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¤»óÀû" "À¸·Î Ãâ·ÂµÇÁö ¾ÊÀ¸¸é, %s ¿©±â¸¦ Ŭ¸®ÇÏ¿© »õ·Î¿î âÀ» ¿­±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.

\n" msgid "Action" msgstr "½ÇÇà" #, c-format msgid "Add to Addressbook (%s)" msgstr "(%s)¸¦ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡" msgid "Added an attachment." msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ Ãß°¡" msgid "Addressbooks" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "" "All messages in the folder(s) will be lost!\\nAre you completely sure you " "wish to continue?\\n" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö°¡ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù!\\n°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?\\n" msgid "" "All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX " "file:" msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÇϳªÀÇ MBOX ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î·ÎµåÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "" "All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently " "deleted." msgstr "\"%s\" ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ %s ÀϺ¸´Ù ¿À·¡µÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted." msgstr "%s °³¿ùº¸´Ù ¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏÀ» º¸³½ ÆíÁöÇÔ¿¡¼­ ¸ðµÎ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "All sessions begin at the Login screen. Before you can use any of the " "webmail features, you must connect to your IMAP account using the username " "and password assigned to you by your network administrator." msgstr "" "¸ðµç ¼¼¼ÇÀº ·Î±×ÀÎ È­¸é¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. À¥¸ÞÀÏÀÇ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇϱâ Àü¿¡ »ç¿ëÀÚ " "À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ³×Æ®¿öÅ©(¸ÞÀÏ) °ü¸®ÀڷκÎÅÍ ÇÒ´ç ¹Þ¾Æ¾ß IMAP °èÁ¤¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö " "ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "All" msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" msgid "An illegal value was specified." msgstr "À߸øµÈ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "An unknown error occured adding the new entry." msgstr "»õ·Î¿î Ç׸ñ Ãß°¡½Ã ¾Ë¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ¹ß»ý." msgid "Answered messages" msgstr "ȸ½ÅÇÑ ¸ÞÀÏ" msgid "Answered" msgstr "ȸ½ÅÇÑ ¸ÞÀÏ" msgid "Apply All Rules" msgstr "¸ðµç ±ÔÄ¢ Àû¿ë" msgid "Apply Filters on" msgstr "ÇÊÅ͸µ Àû¿ëÇϱâ" msgid "Apply filter rules upon logging on." msgstr "·Î±×¿ÂÇÒ¶§ ÇÊÅ͸µ Àû¿ë" msgid "Apply filter rules when INBOX is refreshed." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ(INBOX) °»½Å½Ã ÇÊÅ͸µ Àû¿ë" msgid "April" msgstr "4¿ù" msgid "Are you SURE you want to continue?" msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¿µ¿øÈ÷ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Arrival Time" msgstr "µµÂø ½Ã°£" msgid "Ascending" msgstr "¿À¸§Â÷¼ø" msgid "Attach" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" msgid "Attachment" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" msgid "Attachments" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" msgid "August" msgstr "8¿ù" msgid "Available Addressbooks:" msgstr "°¡´ÉÇÑ ÁÖ¼Ò·Ï:" #, c-format msgid "Back to %s" msgstr "%s·Î µ¹¾Æ°¡±â" msgid "Bcc" msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶" msgid "" "Begin by entering your user and password in the appropriate fields. You'll " "then need to select the IMAP mail server to which you'd like to connect." msgstr "" "»ç¿ëÀÚ À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ Á¤È®È÷ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.±×¸®°í³ª¼­ IMAP ¸ÞÀÏ ¼­¹ö¸¦ ¼±ÅÃ" "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Blacklist" msgstr "¼ö½Å°ÅºÎ" msgid "Body" msgstr "º»¹®" msgid "Body:" msgstr "º»¹®:" msgid "Both" msgstr "¸ðµÎ" msgid "Cancel Message" msgstr "¸ÞÀÏ Ãë¼Ò" msgid "Cancel" msgstr "ÃÖ¼Ò" msgid "" "Cancelling this message will permanently discard its contents.\\nAre you " "sure you want to do this?" msgstr "ÃÖ¼Ò¸¦ ÇϰԵǸé À̸޼¼ÁöÀÇ ³»¿ëÀº Áö¿öÁö°Ô µË´Ï´Ù.\\nÃë¼ÒÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Cc" msgstr "ÂüÁ¶" msgid "Cc:" msgstr "ÂüÁ¶:" msgid "Change All" msgstr "¸ðµÎ º¯°æ" msgid "Change Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ" msgid "" "Change display options such as how many messages you see on each page and " "how messages are sorted." msgstr "°¢ ÆäÀÌÁö´ç ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö¿Í ¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä ¼ø¼­ ¼³Á¤" msgid "" "Change the name, address, and signature that people see when they read and " "reply to your email." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾¶§ »ç¿ëÇÒ À̸§, ÁÖ¼Ò, ¼­¸íÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù." msgid "Change your mail server and folder information." msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö¿Í ¸ÞÀÏÇÔ Á¤º¸ º¯°æ" msgid "Change" msgstr "º¯°æ" msgid "Check Folder(s) for New Mail" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ »õ¸ÞÀÏ °Ë»ç" msgid "Checkbox" msgstr "¼±ÅûóÀÚ" msgid "Choose Action:" msgstr "¼±ÅûçÇ×:" msgid "Choose the addressbook to use when adding addresses." msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ Ãß°¡½Ã ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë." msgid "Choose the order of addressbooks to search when expanding addresses." msgstr "ÁÖ¼Ò È®Àå½Ã °Ë»öÇÒ ÁÖ¼Ò·Ï ¼ø¼­ ¼±ÅÃ" msgid "" "Click on one of your selected addressbooks and then select all fields to " "search." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÁÖ¼Ò·ÏÁß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇÑÈÄ °Ë»ö Ç׸ñÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "Closed Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ´Ý±â" msgid "Collapse All Folders" msgstr "¸ðµç ¸ÞÀÏÇÔ ´Ý±â" msgid "Collapse All" msgstr "¸ðµÎ ´Ý±â" msgid "Collapse Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ´Ý±â" #, c-format msgid "Compose Message (%s)" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀÛ¼º (%s)" msgid "Compose a message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀÛ¼º" msgid "Compose messages in a separate window." msgstr "µ¶¸³µÈ â¿¡¼­ »õ ¸Þ¼¼Áö ÀÛ¼º" msgid "Compose" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ" msgid "Conclusion" msgstr "°á·Ð" msgid "" "Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you " "when it arrives." msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø ¾Ë¸² »ç¿ë ¼³Á¤" msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" msgid "Correct" msgstr "±³Á¤" msgid "Corrected Text" msgstr "±³Á¤µÈ ¹®ÀÚ¿­" msgid "Create Folder" msgstr "»õÆú´õ ¸¸µé±â" msgid "Create a new drafts folder" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ »õ·Î ¸¸µé±â" msgid "Create a new sent mail folder" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ »õ·Î ¸¸µé±â" msgid "Create a new trash folder" msgstr "ÈÞÁöÅë »õ·Î ¸¸µé±â" msgid "" "Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, " "and delete spam." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÀÇ ÇÊÅ͸µ ·ê ¸¸µé±â, ¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä¼ø¼­, ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ »èÁ¦" msgid "Create" msgstr "¸¸µé±â" msgid "Customize how you send mail and where drafts are saved." msgstr "¸ÞÀÏ Àü¼Û¹× Àü¼ÛµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ´Â Àӽú¸°üÇÔÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Customize maintenance operations run upon login to IMP." msgstr "IMP·Î±×¿Â½Ã ¿î¿µÈ¯°æÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Customize tasks to run upon logon to IMP." msgstr "IMP ·Î±×¿Â½Ã ½ÃÀ۵Ǵ ÀÛ¾÷À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Date" msgstr "ÀÏÀÚ" msgid "December" msgstr "12¿ù" msgid "Default sorting criteria:" msgstr "±âº» Á¤·Ä Ç׸ñ:" msgid "Default sorting direction:" msgstr "±âº» Á¤·Ä ¹æ¹ý" msgid "Delete Folder(s)" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦" msgid "Delete messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö »èÁ¦" msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month" msgstr "¸Å¿ùÃÊ º¸³½¸ÞÀÏÇÔ(sent-mail)ÀÇ ¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" msgid "Deleted an attachment." msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ »èÁ¦" msgid "Deleted messages" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ" msgid "Deleted" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ" msgid "Deleting and Moving Messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö »èÁ¦¹× À̵¿" msgid "Descending" msgstr "³»¸²Â÷¼ø" msgid "Display Options" msgstr "È­¸é ¼³Á¤" msgid "Display message when filters have been applied." msgstr "ÇÊÅͰ¡ Àû¿ëµÉ¶§ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù." msgid "Display pop-up notification of new mail." msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã ÆË¾÷⠾˸²" msgid "Do Not Check Folder(s) for New Mail" msgstr "»õ¸ÞÀÏ °Ë»çÇÏÁö ¾ÊÀ½" #, c-format msgid "Do you want to open %s?" msgstr "%s¸¦ ¿±´Ï´Ù?" msgid "Done" msgstr "¿Ï·á" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "%s ³»·Á¹Þ±â" msgid "Download Folder(s)" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ ¸ÞÀÏ ³»·Á¹Þ±â" msgid "Download" msgstr "³»·Á¹Þ±â" msgid "Draft" msgstr "Àӽú¸°üµÈ ¸ÞÀÏ" msgid "Drafts folder:" msgstr "Àӽà º¸°ü Æú´õ:" msgid "Edit my filter rules" msgstr "¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ ¼öÁ¤" msgid "Edit your identities" msgstr "½Äº°ÀÚ ¼öÁ¤" msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" msgid "End forwarded message" msgstr "Àü´Þ ¸Þ¼¼Áö ³¡" msgid "Enter the name for your new drafts folder" msgstr "»õ·Î¿î Àӽú¸°üÇÔÀÇ À̸§ ÀÔ·Â" msgid "Enter the name for your new sent mail folder" msgstr "»õ·Î¿î º¸³½ ¸ÞÀÏÇÔÀÇ À̸§ ÀÔ·Â" msgid "Enter the name for your new trash folder" msgstr "»õ·Î¿î ÈÞÁöÅë À̸§ ÀÔ·Â" #, c-format msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the addressbook" msgstr "Ç׸ñ \"%s\"°¡ ÁÖ¼Ò·Ï¿¡ Ãß°¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Error" msgstr "¿À·ù" msgid "Every 15 minutes" msgstr "15ºÐ" msgid "Every 30 seconds" msgstr "30Ãʸ¶´Ù" msgid "Every 5 minutes" msgstr "5ºÐ¸¶´Ù" msgid "Every half hour" msgstr "30ºÐ¸¶´Ù" msgid "Every minute" msgstr "¸ÅºÐ¸¶´Ù" msgid "Expand All Folders" msgstr "¸ðµç ¸ÞÀÏÇÔ È®ÀåÇϱâ" msgid "Expand All" msgstr "¸ðµÎ È®Àå" msgid "Expand Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" msgid "Expand Names" msgstr "À̸§ È®Àå" msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¼¶§ Àüü Æú´õ È®Àå±â´É ±âº» »ç¿ë" msgid "February" msgstr "2¿ù" msgid "Field" msgstr "Çʵå" msgid "Filename" msgstr "ÇʵåÀ̸§" msgid "Filter Rules" msgstr "ÇÊÅ͸µ ťĢ" msgid "Filter message content for profanity." msgstr "ºñ¼Ó¾î°¡ µç ³»¿ëÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ" msgid "Filter" msgstr "ÇÊÅÍ" msgid "Filters" msgstr "ÇÊÅÍ" msgid "First Page" msgstr "ùÆäÀÌÁö" msgid "Folder Navigator" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Å½»ö±â" msgid "Folder Prefix" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ½ÃÀÛÀ§Ä¡" msgid "Folders" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ" msgid "Forward" msgstr "Àü´Þ" msgid "Forward:" msgstr "Àü´Þ:" #, c-format msgid "Forwarded message from %s" msgstr "%s·ÎºÎÅÍ Àü´ÞµÈ ¸Þ¼¼Áö" msgid "From Address" msgstr "º¸³½ »ç¶÷ ÁÖ¼Ò" msgid "From" msgstr "º¸³½ »ç¶÷" msgid "From:" msgstr "º¸³½ »ç¶÷:" msgid "Fwd:" msgstr "Àü´Þ:" msgid "Getting Started" msgstr "½ÃÀÛÇϱâ" msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" msgid "Hide Deleted" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸ÞÀÏ ¼û±è" msgid "Hide Unsubscribed" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ¸ÞÀÏÇÔ ¼û±è" msgid "How to prefix quoted lines in a reply:" msgstr "ȸ½Å¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ Àο빮 Á¢µÎ»ç:" msgid "IMP is not properly configured" msgstr "À¥¸ÞÀÏ(IMP)ÀÌ Á¤»ó ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "INBOX" msgstr "¼ö½ÅÇÔ" msgid "Identities" msgstr "½Äº°ÀÚ" msgid "Identity" msgstr "½Äº°ÀÚ" msgid "Identity's name:" msgstr "½Äº°ÀÚ À̸§:" msgid "Ignore All" msgstr "¸ðµÎ ¹«½Ã" msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" msgid "Important messages" msgstr "Áß¿äÇÑ ¸ÞÀÏ" msgid "Important" msgstr "Áß¿äÇÑ ¸ÞÀÏ" #, c-format msgid "Introduction to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¼Ò°³" msgid "Introduction" msgstr "¼Ò°³" msgid "January" msgstr "1¿ù" msgid "July" msgstr "7¿ù" msgid "June" msgstr "6¿ù" msgid "Language" msgstr "¾ð¾î" msgid "Last Page" msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö" #, c-format msgid "Last login: %s" msgstr "ÃÖ±Ù ·Î±×ÀÎ: %s" msgid "Last login: Never" msgstr "ÃÖ±Ù ·Î±×ÀÎ: ¾ø½¿" #, c-format msgid "Log in to %s" msgstr "%s ¿¡ ·Î±×ÀÎ" msgid "Log in" msgstr "·Î±×ÀÎ" msgid "Logging In" msgstr "·Î±×ÀÎ" msgid "Login Tasks" msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÃÀÛÀÛ¾÷" msgid "" "Login failed for some reason. Most likely your username or password was " "entered incorrectly." msgstr "·Î±×ÀÎ ¿À·ù. ´ëºÎºÐ »ç¿ëÀÚ À̸§À̳ª ¾ÏÈ£°¡ À߸øµÈ °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù." msgid "Logout" msgstr "Á¾·á" msgid "Mail Filters" msgstr "¸ÞÀÏ ÇÊÅÍ" msgid "Mail Management" msgstr "¸ÞÀÏ °ü¸®" msgid "Mailbox" msgstr "¿ìÆíÇÔ" msgid "Maintenance Operations" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿î¿ë " msgid "March" msgstr "3¿ù" msgid "Mark as:" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã:" msgid "May" msgstr "5¿ù" msgid "Message Composition" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀÛ¼º" msgid "Message Date" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀÏÀÚ" msgid "Message Search" msgstr "¸Þ¼¼Áö ã±â" msgid "Message Size" msgstr "¸Þ¼¼Áö Å©±â" msgid "Message Source" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼Ò½ºº¸±â" msgid "Message Viewing" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "Message fields" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç׸ñ" msgid "Message flags" msgstr "¸Þ¼¼Áö ±¸ºÐ" msgid "Message folders" msgstr "¸Þ¼¼Áö Æú´õ" msgid "Message sent successfully, but not saved to" msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¹ß¼ÛµÇ¾úÁö¸¸, ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "Message" msgstr "¸Þ¼¼Áö" msgid "Messages per page in the mailbox view." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÆäÀÌÁö´ç ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö" msgid "Messages to" msgstr "¸ÞÀÏ À̵¿Æú´õ ¼±ÅÃ" msgid "Modify" msgstr "º¯°æ" msgid "Move Down" msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿" msgid "Move Up" msgstr "À§·Î À̵¿" #, c-format msgid "Move messages to the %s folder" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ %s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Move" msgstr "À̵¿" msgid "Never" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "New Mail" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ" msgid "New User Introduction" msgstr "µµ¿ò¸»" msgid "New messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ" msgid "New" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ" msgid "Next Message" msgstr "´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Next Page" msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö" msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" msgid "No folders were specified" msgstr "Æú´õ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä" msgid "No messages matched your search" msgstr "ã´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "No spelling errors" msgstr "öÀÚ ¿À·ù ¾ø½¿" msgid "No subject" msgstr "Á¦¸ñ ¾ø½¿" msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" msgid "None" msgstr "¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Not Deleted" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Not Draft" msgstr "Àӽú¸°üµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Not Important" msgstr "Áß¿äÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Not Personal" msgstr "ºñ°³ÀÎ ¸ÞÀÏ" msgid "Not deleted messages" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Not important messages" msgstr "Áß¿äÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "November" msgstr "11¿ù" msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly" msgstr "°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀº º¸³½ ÆíÁöÇÔ(sent-mail)¿¡¼­ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù.(¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦½Ã)" msgid "October" msgstr "10¿ù" msgid "Old messages" msgstr "¿¾³¯ ¸ÞÀÏ" msgid "Old sent-mail folders being purged." msgstr "º¸³½ ¸ÞÀÏÇÔ(sent-mail)ÀÇ ¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "" "Once you've filled in these three fields, click the \"Login\" button to " "proceed." msgstr "¼¼°¡Áö Ç׸ñÀ» ÀÔ·ÂÈÄ, \"·Î±×ÀÎ\" ¹öưÀ» ´©¸£¼¼¿ä" msgid "Open Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" msgid "Options" msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤" msgid "Other Options" msgstr "±âŸ ¼³Á¤" #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "ÇöÀç ÆäÀÌÁö (%d / %d)" msgid "Part(s)" msgstr "ÀϺÎ" msgid "Password" msgstr "¾ÏÈ£" msgid "Path to your mail folders:" msgstr "¸ÞÀÏ Æú´õ °æ·Î" msgid "Personal Information" msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸" msgid "Personal" msgstr "°³ÀÎ ¸ÞÀÏ" msgid "Place your signature before replies and forwards?" msgstr "ȸ½Å ¹× ¸ÞÀÏ Àü´Þ½Ã ¼­¸íÀ» Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Please enter the new name:" msgstr "»õ·Î¿î À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:" msgid "Please enter valid search criteria." msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ °Ë»ö ¹üÁÖ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." msgid "Please provide your username and password" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§°ú ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses." msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò°¡ ¸ðÈ£Çϰųª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Please select a folder before you perform any actions." msgstr "½ÇÇàÀü¿¡ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "Please select at least one folder to search." msgstr "°Ë»öÇÒ ÃÖ¼ÒÇÑ ÇѰ³ÀÇ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "Please select only one folder for this operation." msgstr "½ÇÇàÇÒ ÇϳªÀÇ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "Please select or edit right next:" msgstr "¼±ÅÃÇϰųª ¿À¸¥ÂÊ ´ÙÀ½Ç׸ñÀ» ¼öÁ¤Çϼ¼¿ä:" msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')" msgstr "¼­¸íÀ» ('-- ')·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù." msgid "Previous Message" msgstr "ÀÌÀü ¸Þ¼¼Áö" msgid "Previous Page" msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö" msgid "Print" msgstr "Àμâ" msgid "Problem?" msgstr "¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï±î?" msgid "Purge Deleted" msgstr "ÈÞÁöÅë ºñ¿ì±â" msgid "Purge Trash how often:" msgstr "ÈÞÁöÅë ºñ¿ì±â ½ÇÇàÁÖ±â:" msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days" msgstr "ÀϺ¸´Ù ¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏ ÈÞÁöÅë¿¡¼­ »èÁ¦" msgid "Purge old message in the Trash folder" msgstr "ÈÞÁöÅë¿¡¼­ ¿À·¡µÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦" msgid "Purging " msgstr "¸ÞÀÏ »èÁ¦Áß " msgid " message(s) from Trash folder." msgstr " ÈÞÁöÅëÀÇ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Quoting" msgstr "Àοë" msgid "Received after:" msgstr "°Ë»öÀÏ ÈÄ ¼ö½Å:" msgid "Received before:" msgstr "°Ë»öÀÏ Àü ¼ö½Å:" msgid "Received on:" msgstr "¼ö½Å ÀÏÀÚ:" msgid "Redirect Message" msgstr "¸ÞÀÏ Àü´Þ" msgid "Redirect this message" msgstr "¸ÞÀÏ Àü´Þ" msgid "Redirect" msgstr "¹Ù·Î Àü´Þ" msgid "Redirecting failed." msgstr "¸ÞÀÏ Àü´Þ ¿À·ù:" msgid "Refresh Folder Views:" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »õ·Î Àбâ:" msgid "Refresh" msgstr "»õ·Î Àбâ" msgid "Reload View" msgstr "È­¸é °»½Å" msgid "Remember the last view" msgstr "¸¶Áö¸· È­¸é ±â¾ï" msgid "Remove Selected" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ »èÁ¦" msgid "Rename Folder" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ À̸§ º¯°æ" msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month" msgstr "sent-mail ¸ÞÀÏÇÔ À̸§À» ¸Å¿ùÃÊ º¯°æÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said" msgstr "\"%s\"¸¦ \"%s\"·Î À̸§À» º¯°æÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "Replace with:" msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:" msgid "Reply to All" msgstr "Àüü ȸ½Å" msgid "Reply to All:" msgstr "Àüü ȸ½Å:" msgid "Reply" msgstr "ȸ½Å" msgid "Reply-To: " msgstr "ȸ½Å:" msgid "Reply-to" msgstr "ȸ½Å:" msgid "Reply:" msgstr "ȸ½Å:" msgid "Report as Spam" msgstr "½ºÆÔ °í¹ß" msgid "Request a Return Receipt" msgstr "ȸ½Å ¿ä±¸" msgid "Reset" msgstr "»õ·ÎÀÛ¼º" msgid "Resume" msgstr "ÀçÀÛ¼º" msgid "Return to Welcome Screen" msgstr "ùȭ¸éÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â" msgid "" "Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?" msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »èÁ¦, À̵¿, º¹»çÈÄ¿¡´Â ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â?" msgid "Rule Definition" msgstr "±ÔÄ¢ Á¤ÀÇ" msgid "Save Draft" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå" msgid "Save a copy in " msgstr "º¸³½ ¸ÞÀÏ ÀúÀå - " msgid "Save as" msgstr "´Ù¸¥À̸§À¸·Î ÀúÀå" msgid "Save as..." msgstr "´Ù¸¥À̸§À¸·Î ÀúÀå..." msgid "Save sent mail" msgstr "º¸³½ ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ÀúÀå" #, c-format msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ ÀúÀå ¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: %s" msgid "Search Results" msgstr "ã±â °á°ú" msgid "Search" msgstr "ã±â" msgid "Seen" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Select addressbook sources for adding and searching for addresses." msgstr "ÁÖ¼Ò °Ë»ö ¹× Ãß°¡½Ã ÁÖ¼Ò·Ï ¼Ò½º ¼±ÅÃ" msgid "Select all" msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ" msgid "Select an identity" msgstr "½Äº°ÀÚ ¼±ÅÃ" msgid "Select charset:" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ¼±ÅÃ:" msgid "Select none" msgstr "¼±Åà Ãë¼Ò" msgid "Select your preferred language:" msgstr "ÁÖ·Î »ç¿ëÇÏ´Â ¾ð¾î ¼±ÅÃ:" msgid "Select" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¼±ÅÃ" msgid "Selected Addressbooks:" msgstr "¼±ÅÃµÈ ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Send Message" msgstr "¸ÞÀÏ Àü¼Û" msgid "Sent mail folder:" msgstr "º¸³½ ¸ÞÀÏÇÔ:" msgid "September" msgstr "9¿ù" msgid "Server Information" msgstr "¸ÞÀÏ ¼­¹ö Á¤º¸»çÇ×" msgid "Server" msgstr "¼­¹ö" msgid "Set preferences for filtering messages for unwanted content." msgstr "¹Þ°í ½ÍÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀÇ ÇÊÅ͸µ ȯ°æ ¼³Á¤" msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages." msgstr "¸Þ¼¼Áö »èÁ¦¹× À̵¿½Ã ȯ°æ ¼³Á¤" msgid "Set the current time zone." msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤" msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in." msgstr "¸Þ´º¹× ¼³¸í µµ¿ò¸» ¾ð¾î ¼³Á¤" msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåÈÄ »õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼ºÃ¢À» ´Ý¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Show Deleted" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "Show Unsubscribed" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" msgid "Show last login time when logging in" msgstr "·Î±×Àνà ÃÖÁ¾ ·Î±×ÀÎ ½Ã°£ º¸¿©ÁÖ±â" msgid "Size" msgstr "Å©±â" msgid "Some of IMP's configuration files are missing:" msgstr "À¥¸ÞÀÏ(IMP)ÀÇ ÀϺΠ¼³Á¤ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù." msgid "Sort Direction" msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý" msgid "Spam Report from" msgstr "½ºÆÔ º¸°í" msgid "Special Characters" msgstr "Ư¼ö ¹®ÀÚ" msgid "Spell Check" msgstr "öÀÚ °Ë»ç" msgid "Spell Checker" msgstr "öÀÚ °Ë»ç±â" msgid "Spell check complete" msgstr "öÀÚ °Ë»ç ¿Ï·á" msgid "Spelling errors per screen when spell checking." msgstr "öÀÚ °Ë»ç½Ã ÇÑ È­¸é¿¡ Ç¥½ÃÇÒ ¿À·ù°¹¼ö" msgid "Subject Field" msgstr "Á¦¸ñ Çʵå" msgid "Subject" msgstr "Á¦¸ñ" msgid "Subject:" msgstr "Á¦¸ñ:" msgid "Subscribe to Folder(s)" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇϱâ" msgid "Success" msgstr "¼º°ø" msgid "Suggestions" msgstr "Á¦¾È" msgid "Text" msgstr "¹®ÀÚ¿­" msgid "" "The Compose Window allows you to set, among other things, the message " "recipient's address (who you're sending mail to), the message subject, and " "the message contents. Simply fill out the appropriate fields at the top of " "the window (only the To: address is required, but the Subject: is suggested) " "and type your message in the large lower field. Once you've completed " "entering your message, you may choose to Spell Check your message text. " "Once you're done composing your new message, click the \"Send\" button to " "send the message to the recipient." msgstr "" "»õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼ºÃ¢¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö ¼ö½ÅÁÖ¼Ò(¹Þ´Â »ç¶÷), ¸Þ¼¼Áö Á¦¸ñ, ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¸óÀ» ÀÛ" "¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. âÀÇ Á¦ÀÏ À§ Ç׸ñ¿¡ Àû´çÇÑ °ªÀ» ÀÔ·Â Çϰí(¹Þ´Â»ç¶÷: ÁÖ¼Ò ÇÊ" "¼ö ÀÔ·Â, Á¦¸ñ: ¼±ÅûçÇ×) ¾Æ·¡ÂÊÀÇ Å« Ç׸ñ¿¡´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³»¿ëÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¸é µË´Ï" "´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸ðµÎ ÀÔ·ÂÇÑ °æ¿ì ¹®ÀÚ¿­(¿µ¾î) ¿¡ ´ëÇØ öÀڰ˻縦 ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï" "´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸ðµÎ ÀÛ¼ºÇÑ ÈÄ¿¡ \"¸ÞÀÏ º¸³»±â\" ¹öưÀ» ´©¸£¸é ¼ö½ÅÀο¡°Ô ¸ÞÀÏ" "ÀÌ ¹ß¼ÛµË´Ï´Ù." msgid "The Compose Window" msgstr "»õ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º â" msgid "The Mailbox Listing" msgstr "¿ìÆíÇÔ ¸ñ·Ïº¸±â" msgid "" "The Message Screen display the contents of the selected message. From here, " "you can browse message attachments, reply to the current message, delete the " "current message, or advance to the next message in your current mailbox." msgstr "" "¼±ÅÃÇÑ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³»¿ëÀÌ È­¸é¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù. ¿©±â¿¡¼­ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã·ºÎÆÄÀϺ¸±â, Çö" "Àç ¸ÞÀÏ¿¡ ´ëÇÑ È¸½Å º¸³»±â, ÇöÀç ¸ÞÀÏ »èÁ¦, ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿" "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "The Message Screen" msgstr "¸Þ¼¼Áö â" msgid "" "The contents of your Inbox folder will be displayed immediately upon logging " "in. The Mailbox Listing shows the contents of each message's header " "(message status, date sent, sender, subject, and size). Each column has a " "heading. Clicking on the heading will cause the listing to be sorted by " "that column." msgstr "" "·Î±×Àνà ¼ö½ÅÇÔ(Inbox)ÀÇ ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·ÏÀº °¢ ¸Þ¼¼Áö Çì´õ (¸Þ" "¼¼Áö »óÅÂ, º¸³½ ÀÏÀÚ, º¸³½ÀÌ, Á¦¸ñ, Å©±â)ÀÇ ³»¿ëÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. °¢ Ä®·³Àº Çì´õ" "¸¦ ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. Çì´õ¸¦ Ŭ¸¯ÇÏ¸é °¢ Ä®·³À» Çì´õ¼øÀ¸·Î Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"." msgstr "ÇöÀçÀÇ ¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"´Â \"%s\"·Î º¯°æÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" already exists" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"°¡ ÀÌ¹Ì »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù." #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains illegal characters in its name. It may cause " "problems. Please see your system administrator." msgstr "" "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"´Â À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. À̰æ¿ì ¹®Á¦¸¦ ÀÏÀ¸Å°´Â °æ¿ì " "½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡ ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"´Â »ý¼ºµÇ¾úÁö¸¸, »ç¿ëÁßÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" was deleted but you were not unsubscribed from it." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"´Â »èÁ¦µÇ¾úÁö¸¸, »ç¿ë»óŸ¦ ÇØÁ¦ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »ý¼ºµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "The folder \"%s\" was successfully created." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"ÀÌ \"%s\"·Î º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The identity \"%s\" has been deleted." msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "The identity \"%s\" has been saved." msgstr "½Äº°ÀÚ \"%s\" °¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "The signature couldn't be replaced." msgstr "¼­¸íÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "The signature was successfully replaced." msgstr "¼­¸íÀÌ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "There are no messages in this mailbox." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "There was a problem expunging %s. This is what the server said" msgstr "%s »èÁ¦ ¿À·ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "There was a problem expunging the mailbox. This is what the server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦ ¿À·ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "" "There was a problem with the file upload. The file may have been larger than " "the maximum allowed size (%d MB)." msgstr "" "ÆÄÀÏ ¾÷·Îµå ¿À·ù. ÀÌÆÄÀÏÀº ¾÷·Îµå Çã¿ëµÈ ÃÖ´ë Å©±â(%d MB)º¸´Ù Å«°Í °°½À´Ï´Ù." msgid "" "There was a problem with the file upload. The file may have been larger than " "the maximum allowed size." msgstr "ÆÄÀÏ ¾÷·Îµå ¿À·ù. ÀÌÆÄÀÏÀº ¾÷·Îµå Çã¿ëµÈ ÃÖ´ë Å©±âº¸´Ù Å«°Í °°½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "" "There was an error copying messages to \"%s\". This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ \"%s\"·Î º¹»ç ¿À·ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "" "There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what " "the server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"·ÎºÎÅÍ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "" "There was an error deleting messages in the folder \"%s\". This is what the " "server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "There was an error deleting messages. This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö »èÁ¦¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "" "There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the " "server said" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ \"%s\"¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "There was an error flagging messages. This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "" "There was an error moving messages to \"%s\". This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö \"%s\"·Î À̵¿¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "" "There was an error moving messages to the trash. This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "There was an error saving a draft." msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå ¿À·ù" msgid "There was an error sending your message" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü¼Û ¿À·ù" msgid "There was an error undeleting messages. This is what the server said" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¹±¸ ¿À·ù. ¼­¹ö ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " msgid "There was an error viewing the requested message." msgstr "¿äûµÈ ¸Þ¼¼Áö Àб⠿À·ù" msgid "" "This file controls local MIME drivers for IMP, specifically what kinds of " "attachments are viewable and/or downloadable." msgstr "" "ÀÌÆÄÀÏÀº IMP¿¡¼­ »ç¿ëµÇ´Â MIME µå¶óÀ̹ö¸¦ Á¦¾îÇϸç, ƯÈ÷ ÷ºÎÆÄÀÏÀÇ Á¾·ù¿¡ µû" "¶ó º¸°Å³ª ´Ù¿î·ÎµåÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "This file controls the default preferences for IMP, and also controls which " "preferences users can alter." msgstr "" "ÀÌÆÄÀÏÀº ±âº»ÀûÀÎ À¥¸ÞÀÏ(IMP)ÀÇ È¯°æ¼³Á¤°ú »ç¿ëÀÚ°¡ º¯°æ°¡´ÉÇÑ È¯°æ¼³Á¤À» Á¦" "¾îÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "This file controls the default settings for IMP, and also defines the list " "of available servers if you are using the server list." msgstr "" "ÀÌÆÄÀÏÀº À¥¸ÞÀÏ(IMP)ÀÇ ±âº» ¼³Á¤À» Á¦¾îÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¼­¹ö ¸ñ·ÏÀ» »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ" "´Â °æ¿ì »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¼­¹ö ¸ñ·ÏÀ» Á¤ÀÇÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in " "addition to or overriding Horde defaults." msgstr "" "ÀÌÆÄÀÏÀº Horde±âº»¼³Á¤ÀÇ ½ºÅ¸ÀϽ¬Æ®¿¡¼­ ÁöÁ¤µÈ »ö»ó°ú ÆùÆ® ¼³Á¤À» ¿À¹ö¶óÀ̵å" "(Override)ÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "This has hopefully given you a general understanding of how to web mail " "interface works. You'll surely become comfortable with it after seeing how " "easy and convenient it is for reading and sending mail, as well as managing " "your IMAP mail account." msgstr "" "À̰ÍÀº ¾î¶»°Ô À¥¸ÞÀÏ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ µ¿ÀÛÇÏ´ÂÁö ÀÌÇØÇϴµ¥ µµ¿òÀ» ÁÙ°ÍÀÔ´Ï´Ù.ÀÌ" "°ÍÀ» ÀÐÀºÈÄ¿¡ ½±°Ô ¸ÞÀÏÀ» Àаųª º¸³»´Âµ¥ ½±°Ô Àͼ÷ÇØÁú°ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ IMAP ¸Þ" "ÀÏ °èÁ¤À» ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "" "This is the main IMP configuration file. It contains paths and options for " "the IMP scripts." msgstr "" "À̰ÍÀº IMP ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù. IMP ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ °æ·Î¿Í ¿É¼ÇÀ» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?" msgstr "ÀÌÀÛ¾÷Àº ¾à°£ÀÇ ½Ã°£ÀÌ ¼Ò¿äµË´Ï´Ù. °è¼ÓÁøÇàÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "This message has been reported as spam to your system administrator." msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ½ºÆÔ¸ÞÀÏ·Î º¸°íµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "This message to" msgstr "¸Þ¼¼Áö À̵¿Çϱâ" msgid "This number must be at least one." msgstr "À̰ªÀº ÃÖ¼ÒÇÑ Çϳª¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "This value must be a number." msgstr "À̰ªÀº ¼ýÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Time Zone" msgstr "½Ã°£ ¼³Á¤" msgid "" "To view the contents of a message, click on the message's subject. You'll " "be taken to the Message screen." msgstr "" "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³»¿ëÀ» º¸±â À§Çؼ­´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Á¦¸ñÀ» Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä. ¸Þ¼¼Áö È­¸éÀ» º¸°Ô " "µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." msgid "To" msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷" msgid "To:" msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:" #, c-format msgid "Total Size: %s KB" msgstr "Àüü Å©±â: %s KB" msgid "Trash folder:" msgstr "ÈÞÁöÅë:" msgid "Unanswered messages" msgstr "ȸ½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Unanswered" msgstr "ȸ½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Undelete" msgstr "º¹±¸" msgid "Undisclosed Recipients" msgstr "¾Ë¼ö ¾ø´Â ¼ö½ÅÀÎ" msgid "Unnamed" msgstr "À̸§ ¾ø½¿" msgid "Unread" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Unseen Messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Unseen" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ" msgid "Unsubscribe from Folder(s)" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Use Ctrl/Option+Click to select multiple fields" msgstr "¿©·¯ Ç׸ñ ¼±Åýà ÄÁÆ®·ÑŰ/¿É¼Ç۸¦ ´©¸¥Ã¤ Ŭ¸¯Çϼ¼¿ä." msgid "Use IMAP folder subscriptions" msgstr "IMAP Æú´õ Subscription »ç¿ë" msgid "User Preferences" msgstr "»ç¿ëÀÚ È¯°æ" msgid "Username" msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í" #, c-format msgid "View %s" msgstr "%s º¸±â" msgid "View messages in " msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "Warning" msgstr "°æ°í" #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "¾È³çÇϼ¼¿ä. %s ÀÔ´Ï´Ù." msgid "" "Welcome to the Internet Message Program (IMP)! Through IMP's intuitive " "interface, you'll be able to access and manage your IMAP mail account using " "the simplicity of a standard web browser." msgstr "" "ÀÎÅÍ³Ý ¸Þ¼¼Áö ÇÁ·Î±×·¥(IMP)¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù! IMPÀÇ Á÷°üÀûÀÎ ÀÎÅÍÆäÀ̽º" "¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© Ç¥ÁØ À¥ºê¶ó¿ìÀú¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© IMAP ¸ÞÀÏ °èÁ¤À» ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï" "´Ù." msgid "Welcome" msgstr "ȯ¿µ" msgid "" "When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking " "them as deleted." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÒ¶§ »èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã´ë½Å¿¡ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Wrap text at this many characters." msgstr "¹®ÀÚ¿­ÀÌ ±ä °æ¿ì »õÁÙ»ç¿ë(Wrap)" msgid "Yes" msgstr "¿¹" msgid "You are attempting to delete the following folders:" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù: " msgid "You are creating a sub-folder to " msgstr "ÇÏÀ§ ¸ÞÀÏÇÔ(Æú´õ)¸¦ »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù. " msgid "" "You are creating a top-level folder.\\nPlease enter the name of the new " "folder:\\n" msgstr "ÃÖ»óÀ§ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\\n»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\\n" msgid "You are renaming the folder: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ À̸§ º¯°æ: " msgid "" "You can send mail in a variety ways. You might choose to compose a new " "message or perhaps to reply to an existing message. Whichever method you " "choose, however, will open the standard Compose Window." msgstr "" "´Ù¾çÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. »õ ¸ÞÀÏÀ» ÀÛ¼ºÇϰųª ¼ö½ÅµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ " "´ä±Û(ȸ½Å)º¸³»´Â ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾î¶² ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇϵç Ç¥ÁØ »õ¸ÞÀÏ " "âÀ» ¿­°Ô µË´Ï´Ù." #, c-format msgid "You have %s new messages." msgstr "%s°³ÀÇ »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "You have 1 new message." msgstr "1°³ÀÇ »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "" "You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish " "to log in again, please use the form below." msgstr "" "%s·ÎºÎÅÍ ·Î±×¾Æ¿ôÇϼ̽À´Ï´Ù. ÀÌ¿ëÇØÁּż­ °¨»çÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎÇϽ÷Á" "¸é, ¾Æ·¡ ÆûÀ» ÀÌ¿ëÇØÁÖ¼¼¿ä." msgid "You have new mail in the following folders:\\n" msgstr "¾Æ·¡ÀÇ Æú´õ¿¡ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù:" msgid "You must first select the attachment(s) to delete." msgstr "¸ÕÀú »èÁ¦ÇÒ Ã·ºÎÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "You must first specify the file to attach." msgstr "¸ÕÀú ÆÄÀÏ Ã·ºÎ¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "You must have at least one recipient." msgstr "Àû¾îµµ ÇѸíÀÇ ¼ö½ÅÀÎÀ» ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "You must select a target mailbox first." msgstr "´ë»ó ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¸ÕÀú ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "You must select an identity to be deleted." msgstr "¸ÕÀú »èÁ¦ÇÒ ½Äº°ÀÚ¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "You must select at least one message first." msgstr "Àû¾îµµ ÇϳªÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸ÕÀú ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "You must specify a recipient." msgstr "¼ö½ÅÀÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said" msgstr "\"%s\"¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ëÇϱ⠿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said" msgstr "\"%s\"¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¿À·ù. ¼­¹öÀÇ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö: " #, c-format msgid "You were successfully subscribed to \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "Your %s session has expired. Please login again." msgstr "%s ¼¼¼ÇÀÌ ÃʰúµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ Çϼ¼¿ä" msgid "Your From: address:" msgstr "¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò:" msgid "Your Information" msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸»çÇ×" msgid "Your Reply-to: address: (optional)" msgstr "ȸ½Å ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò: (¼±ÅûçÇ×)" msgid "" "Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to " "print." msgstr "" "»ç¿ëÇÏ°í °è½Å ºê¶ó¿ìÀú´Â Àμ⠿ɼÇÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀμâÇϱâ À§Çؼ­´Â ÄÁ" "Æ®·Ñ/¿É¼ÇŰ¿Í P¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." msgid "Your current time zone:" msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë:" msgid "Your default identity:" msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ:" msgid "Your full name:" msgstr "Àüü À̸§:" msgid "Your identities:" msgstr "½Äº°ÀÚ:" msgid "Your preferences have been updated." msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Your signature:" msgstr "¼­¸í:" msgid "[No subject]" msgstr "[Á¦¸ñ ¾ø½¿]" msgid "\\nPlease enter the name of the new folder:\\n" msgstr "\\n»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:\\n" msgid "add source" msgstr "¼Ò½º Ãß°¡" msgid "cannot move past the beginning" msgstr "½ÃÀۺκÐÀ¸·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "cannot move past the end" msgstr "³¡ºÎºÐÀ¸·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "delete message" msgstr "¸Þ¼¼Áö »èÁ¦" msgid "move down" msgstr "¾Æ·¡·Î À̵¿" msgid "move message to" msgstr "¸Þ¼¼Áö À̵¿" msgid "move up" msgstr "À§·Î À̵¿" msgid "no folder selected" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¼±Åà ¿À·ù" msgid "no rule selected" msgstr "±ÔÄ¢(·ü) ¼±Åà ¿À·ù" msgid "no text specified" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ÀÔ·Â ¿À·ù" msgid "none" msgstr "¾ø½¿" msgid "or" msgstr "¶Ç´Â" msgid "or:" msgstr "¶Ç´Â:" msgid "please fill in the text and choose a field and an action" msgstr "ÅØ½ºÆ® Ç׸ñÀ» ÀÔ·ÂÇϰí, µ¿ÀÛÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "remove source" msgstr "¼Ò½º »èÁ¦" msgid "select folder" msgstr "Æú´õ ¼±ÅÃ" msgid "spelling error" msgstr "öÀÚ ¿À·ù" msgid "spelling errors" msgstr "öÀÚ ¿À·ù" #, c-format msgid "where the %s field contains %s" msgstr "%s Ç׸ñ:%s¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â À§Ä¡"