# Lithuanian translations for Horde package. # Copyright (C) 2004 Horde Project # This file is distributed under the same license as the Horde package. # Darius Matuliauskas , 2002. # Vilius Sumskas , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horde 3.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-15 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 20:25+0200\n" "Last-Translator: Vilius Sumskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:11 #, php-format msgid "" " — %s is ready to perform the maintenance operations checked below." msgstr "" " — %s. Sistema pasirengusi atlikti nurodytus profilaktinius veiksmus." #: lib/Form.php:2213 #, php-format msgid " (%s days ago)" msgstr " (prieš %s dienas)" #: templates/links/links.inc:1 msgid " (Read only)" msgstr " (tik skaitymui)" #: lib/Form.php:2209 msgid " (today)" msgstr " (šiandien)" #: lib/Form.php:2211 msgid " (yesterday)" msgstr " (vakar)" #: lib/Block/metar.php:145 lib/Block/metar.php:150 #, php-format msgid " at %s %s" msgstr " %s %s" #: templates/maintenance/notice_top.inc:4 #, php-format msgid "%s - Notice" msgstr "%s - pastaba" #: admin/setup.php:32 admin/setup.php:64 #, php-format msgid "%s Configuration" msgstr "%s nustatymai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:652 #, php-format msgid "%s Fingerprint" msgstr "%s antspaudas" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:800 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:4 #, php-format msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation" msgstr "%s profilaktikos veiksmai - patvirtinimas" #: lib/Signup.php:276 #, php-format msgid "%s Sign Up" msgstr "%s registracija" #: prefs.php:96 #, php-format msgid "%s Standard" msgstr "%s standartas" #: templates/maintenance/agreement_top.inc:4 #, php-format msgid "%s Terms of Agreement" msgstr "%s nuostatos" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:558 framework/VFS/VFS/ftp.php:623 #, php-format msgid "%s already exists." msgstr "%s jau egzistuoja." #: lib/Block/metar.php:127 lib/Block/metar.php:133 #, php-format msgid "%s at %s %s" msgstr "%s %s %s" #: lib/Block/metar.php:219 #, php-format msgid "%s at %s ft" msgstr "%s %s pėdos" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:533 #, php-format msgid "%s has cancelled %s." msgstr "%s nutraukė %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:429 #, php-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s atsakė į užklausą apie užimtumą." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:527 #, php-format msgid "%s has replied to the invitation to %s." msgstr "%s atsakė į kvietimą dalyvauti %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:419 #, php-format msgid "%s has sent you free/busy information." msgstr "%s atsiuntė informaciją apie užimtumą." #: lib/Form.php:2192 #, php-format msgid "%s is required" msgstr "%s yra privalomas" #: lib/Block/metar.php:272 #, php-format msgid "%s mins" msgstr "%s minutės" #: lib/api.php:69 po/translation.php:1223 #, php-format msgid "%s not found." msgstr "%s nerastas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:424 #, php-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s klausia ar jūs užimtas/laisvas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:511 #, php-format msgid "%s requests your presence at %s." msgstr "%s prašo jus dalyvauti %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:516 #, php-format msgid "%s wishes to add to %s." msgstr "%s nori prisijungti prie %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:505 #, php-format msgid "%s wishes to make you aware of %s." msgstr "%s nori pranešti jums apie artėjantį %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:521 #, php-format msgid "%s wishes to receive the latest information about %s." msgstr "%s nori gauti naujausią informaciją apie %s." #: templates/login/login.inc:55 #, php-format msgid "%s%s Guest Services" msgstr "%s%s paslaugos svečiams" #: lib/Notification/Listener/mobile.php:97 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: framework/CLI/CLI.php:271 #, php-format msgid "'%s' is not a valid choice." msgstr "'%s' yra neleistina reikšmė." #: lib/Registry.php:586 lib/Registry.php:881 #, php-format msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry." msgstr "'%s' nesukonfigūruotas Horde registre." #: framework/Tree/Tree.php:146 #, php-format msgid "'%s' tree renderer not found." msgstr "Nerastas '%s' medžio generatorius." #: admin/groups.php:58 #, php-format msgid "'%s' was added to the groups system." msgstr "Grupė '%s' sukurta." #: admin/perms/addchild.php:85 #, php-format msgid "'%s' was added to the permissions system." msgstr "Teisė '%s' sukurta." #: admin/groups.php:56 admin/perms/addchild.php:83 #, php-format msgid "'%s' was not created: %s." msgstr "'%s' nebuvo sukurta: %s." #: lib/Block/metar.php:159 lib/Block/metar.php:164 #, php-format msgid ", gusting %s %s" msgstr ", gūsiai %s %s" #: lib/Block/metar.php:172 #, php-format msgid ", variable from %s to %s" msgstr ", kinta nuo %s iki %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:439 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:468 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:483 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:494 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:536 lib/Form.php:2007 msgid "-- select --" msgstr "-- pasirinkite --" #: framework/PDF/PDF.php:2631 #, php-format msgid "16-bit depth not supported: %s" msgstr "16 bitų gylis neleistinas: %s" #: templates/data/time.inc:28 msgid "24 hours" msgstr "24 valandos" #: lib/Block/metar.php:328 msgid "A database backend is required for this block." msgstr "Šiam blokui reikalinga vieta duomenų bazėje." #: lib/Horde.php:154 msgid "A fatal error has occurred" msgstr "Įvyko rimta klaida" #: config/hooks.php.dist:222 msgid "A new signup has been received and is awaiting your approval." msgstr "Kažkas užsiregistravo ir laukia jūsų patvirtinimo." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:926 msgid "A public PGP key is required to encrypt a message." msgstr "Norint užkoduoti laišką reikalingas viešasis PGP raktas." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1152 msgid "A public PGP key is required to verify a signed message." msgstr "Norint patikrinti užkoduotą laišką reikalingas viešasis PGP raktas." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1083 msgid "" "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to decrypt a " "message." msgstr "" "Norint atkoduoti laišką reikalingi viešasis ir slaptasis PGP raktai, bei " "slaptoji frazė." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1002 msgid "" "A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a " "message." msgstr "" "Norint pasirašyti laišką reikalingi viešasis ir slaptasis PGP raktai, bei " "slaptoji frazė." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:483 msgid "" "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to " "decrypt a message." msgstr "" "Norint atkoduoti laišką reikalingi viešasis ir slaptasis S/MIME raktai, bei " "slaptoji frazė." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:413 msgid "" "A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign " "a message." msgstr "" "Norint pasirašyti laišką reikalingi viešasis ir slaptasis S/MIME raktai, bei " "slaptoji frazė." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:336 msgid "A public SMIME key is required to encrypt a message." msgstr "Norint užkoduoti laišką reikalingas viešasis S/MIME raktas." #: templates/data/time.inc:29 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: templates/help/menu.inc:13 msgid "About..." msgstr "Apie..." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:643 msgid "Accept request" msgstr "Priimti užklausą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:684 msgid "Accepted" msgstr "Priimta" #: framework/VFS/VFS/musql.php:270 msgid "Access denied creating VFS directory." msgstr "Neturite teisių VFS katalogo sukūrimui." #: framework/VFS/VFS/musql.php:129 msgid "Access denied creating VFS file." msgstr "Neturite teisių VFS failo sukūrimui." #: config/registry.php.dist:401 msgid "Accounting" msgstr "Apskaita" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:454 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:628 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: admin/perms/addchild.php:54 templates/portal/add.inc:18 #: templates/admin/groups/addchild.inc:16 msgid "Add" msgstr "Sukurti" #: templates/links/footer.inc:8 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Sukurti %s" #: admin/groups.php:184 admin/groups.php:185 msgid "Add Child Group" msgstr "Sukurti pogrupį" #: lib/Perms/UI.php:65 lib/Perms/UI.php:66 msgid "Add Child Permission" msgstr "Sukurti poteises" #: templates/portal/add.inc:6 msgid "Add Here:" msgstr "Kurti čia:" #: admin/groups.php:178 admin/groups.php:179 msgid "Add New Group" msgstr "Sukurti naują grupę" #: lib/Perms/UI.php:59 lib/Perms/UI.php:60 msgid "Add New Permission" msgstr "Sukurti naujas teises" #: templates/admin/groups/addchild.inc:9 #, php-format msgid "Add a child group to '%s'" msgstr "Sukurti pogrupį grupei '%s'" #: admin/perms/addchild.php:53 #, php-format msgid "Add a child permission to '%s'" msgstr "Sukurti poteisę teisei '%s'" #: admin/user.php:31 msgid "Add a new user:" msgstr "Sukurti naują vartotoją:" #: templates/admin/groups/edit.inc:39 msgid "Add new members" msgstr "Pridėti naują narį" #: templates/data/csvmap.inc:93 msgid "Add pair" msgstr "Sukurti porą" #: config/prefs.php.dist:158 #, php-format msgid "Add the %s Menu as a Mozilla Sidebar" msgstr "Pridėti %s meniu prie Mozilos įrankių juostos" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:634 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:640 msgid "Add this to my calendar" msgstr "Įrašyti tai į mano kalendorių" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:72 msgid "Add to my address book:" msgstr "Pridėti į adresų knygelę:" #: admin/user.php:32 msgid "Add user" msgstr "Sukurti vartotoją" #: admin/user.php:78 #, php-format msgid "" "Added '%s' to the system, but could not add additional signup information: %" "s." msgstr "" "Vartotojas '%s' sukurtas, tačiau papildoma registracijos informacija nebuvo " "išsaugota: %s." #: signup.php:44 #, php-format msgid "Added '%s' to the system. You can log in now." msgstr "Vartotojas '%s' sukurtas. Dabar galite prisijungti." #: templates/admin/user/noadd.inc:4 msgid "Adding users is disabled." msgstr "Vartotojų kūrimas išjungtas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:144 lib/Form.php:1313 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: config/registry.php.dist:145 msgid "Address Book" msgstr "Adresai" #: admin/index.php:21 services/portal/menu.php:141 #: services/portal/menu.php:142 services/portal/menu.php:143 #: services/portal/mozbar.php:133 services/portal/mozbar.php:134 #: services/portal/mozbar.php:135 templates/portal/menu.inc:14 #: templates/navbar/menu.inc:13 msgid "Administration" msgstr "Valdymas" #: config/registry.php.dist:496 msgid "Ads" msgstr "Reklama" #: lib/NLS/GeoIP.php:57 lib/NLS/countries.php:9 lib/NLS/tld.php:18 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistanas" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:10 lib/NLS/tld.php:21 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:11 lib/NLS/tld.php:74 msgid "Algeria" msgstr "Alžyras" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:122 msgid "Alias" msgstr "Pravardė" #: templates/shares/edit.inc:69 msgid "All Authenticated Users" msgstr "Visi registruoti vartotojai" #: admin/groups.php:34 admin/groups.php:182 msgid "All Groups" msgstr "Visos grupės" #: admin/perms/addchild.php:38 lib/Perms/UI.php:63 msgid "All Permissions" msgstr "Visos teisės" #: lib/Form.php:1622 msgid "Allow multiple addresses" msgstr "Leisti keletą adresų" #: framework/PDF/PDF.php:2641 #, php-format msgid "Alpha channel not supported: %s" msgstr "Alfa kanalas nepalaikomas: %s" #: lib/Category/sql.php:347 msgid "Already exists" msgstr "Jau egzistuoja" #: admin/templates.php:144 msgid "Alternate templates" msgstr "Alternatyvūs šablonai" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:12 lib/NLS/tld.php:27 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikos Samoa" #: lib/Links.php:219 #, php-format msgid "An error occurred following this link: %s" msgstr "Klaida sekant šia nuoroda: %s" #: lib/Prefs/UI.php:102 lib/Prefs/UI.php:122 msgid "An illegal value was specified." msgstr "Ši reikšmė neleistina." #: lib/NLS/GeoIP.php:56 lib/NLS/countries.php:13 lib/NLS/tld.php:16 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:14 lib/NLS/tld.php:24 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:15 lib/NLS/tld.php:20 msgid "Anguilla" msgstr "Angilai" #: lib/NLS/GeoIP.php:120 msgid "Anonymous Proxy" msgstr "Anoniminis proxy serveris" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:16 lib/NLS/tld.php:25 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #: lib/NLS/GeoIP.php:57 lib/NLS/countries.php:17 lib/NLS/tld.php:19 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua ir Barbuda" #: admin/templates.php:75 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: templates/shares/edit.inc:222 msgid "Apply to Child Shares" msgstr "Pritaikyti ir pošakiams" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:268 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:298 #: templates/javascript/open_calendar.js:69 msgid "April" msgstr "Balandis" #: config/nls.php.dist:166 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabiška (Windows-1256)" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:62 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:66 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:66 msgid "Archive File Size" msgstr "Archyvo failo dydis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:61 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:65 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:65 msgid "Archive Name" msgstr "Archyvo pavadinimas" #: templates/admin/groups/delete.inc:9 #, php-format msgid "Are you sure you wish to delete '%s' and any sub-groups?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti '%s' ir visus pogrupius?" #: lib/NLS/GeoIP.php:59 lib/NLS/countries.php:18 lib/NLS/tld.php:26 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:19 lib/NLS/tld.php:22 msgid "Armenia" msgstr "Armėnija" #: config/nls.php.dist:167 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armėniška (ARMSCII-8)" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:20 lib/NLS/tld.php:30 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: lib/NLS/tld.php:15 msgid "Ascension Island" msgstr "Kristaus žengimo į dangų sala" #: lib/NLS/GeoIP.php:56 msgid "Asia/Pacific Region" msgstr "Azija/Ramusis vandenynas" #: config/prefs.php.dist:188 msgid "Ask for confirmation before doing maintenance operations?" msgstr "Ar prašyti patvirtinti profilaktikos veiksmus?" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:166 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:250 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:320 msgid "Attached is an iCalendar file reply to a request you sent" msgstr "Prikabintas failas yra atsakymas į jūsų iCalendar užklausą" #: admin/groups.php:76 msgid "Attempt to delete a non-existent group." msgstr "Bandote ištrinti neegzistuojančią grupę." #: admin/perms/delete.php:39 msgid "Attempt to delete a non-existent permission." msgstr "Bandote ištrinti neegzistuojančią teisę." #: admin/perms/edit.php:55 msgid "Attempt to edit a non-existent permission." msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojančią teisę." #: services/shares/edit.php:55 msgid "Attempt to edit a non-existent share." msgstr "Bandote redaguoti neegzistuojantį elementą." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:580 msgid "Attendees" msgstr "Susiję failai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:67 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:71 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:71 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:272 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:302 #: templates/javascript/open_calendar.js:73 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:21 lib/NLS/tld.php:29 msgid "Australia" msgstr "Australija" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:22 lib/NLS/tld.php:28 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: lib/Auth/cyrus.php:136 msgid "Auth_cyrus: Backend does not have required capabilites." msgstr "Auth_cyrus: cyrus neturi reikiamų galimybių." #: lib/Auth/cyrus.php:123 msgid "Auth_cyrus: Required imap extension not found." msgstr "Auth_cyrus: nerastas reikalingas IMAP modulis." #: lib/Auth/ftp.php:40 msgid "" "Auth_ftp: Required FTP extension not found. Compile PHP with the --enable-" "ftp switch." msgstr "" "Auth_ftp: nerastas reikalingas FTP modulis. Sukompiliuokite PHP su --enable-" "ftp." #: lib/Auth/imap.php:62 msgid "Auth_imap: Required IMAP extension not found." msgstr "Auth_imap: nerastas reikalingas IMAP modulis." #: lib/Auth/krb5.php:52 msgid "Auth_krb5: Required krb5 extension not found." msgstr "Auth_krb5: nerastas reikalingas krb5 modulis." #: lib/Auth/ldap.php:56 msgid "Auth_ldap: Required LDAP extension not found." msgstr "Auth_ldap: nerastas reikalingas LDAP modulis." #: lib/Auth/ldap.php:181 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to add user %s. This is what the server said: " msgstr "Auth_ldap: sukurti vartotojo %s nepavyko. Serverio pranešimas toks: " #: lib/Auth/ldap.php:220 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to remove user %s" msgstr "Auth_ldap: ištrinti vartotojo %s nepavyko" #: lib/Auth/ldap.php:279 #, php-format msgid "Auth_ldap: Unable to update user %s" msgstr "Auth_ldap: atnaujinti vartotojo %s nepavyko" #: lib/Auth/mcal.php:49 msgid "Auth_mcal: Required MCAL extension not found." msgstr "Auth_mcal: nerastas reikalingas MCAL modulis." #: lib/Auth/radius.php:93 msgid "Auth_radius: Required sockets extension not found." msgstr "Auth_radius: nerastas reikalingas sockets modulis." #: lib/Auth/smb.php:64 msgid "Auth_smbauth: Required smbauth extension not found." msgstr "Auth_smbauth: nerastas reikalingas smbauth modulis." #: lib/Auth.php:720 msgid "Authentication failed" msgstr "Prisijungti nepavyko" #: lib/Auth/radius.php:212 msgid "Authentication rejected by RADIUS server." msgstr "RADIUS serveris neleidžia autentifikuotis." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:728 msgid "Authentication to FTP server failed." msgstr "Prisijungti prie FTP serverio nepavyko." #: templates/data/csvmap.inc:83 msgid "Available fields:" msgstr "Galimi laukai:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:617 msgid "Awaiting Response" msgstr "Laukiama atsakymo" #: lib/NLS/GeoIP.php:60 lib/NLS/countries.php:23 lib/NLS/tld.php:31 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidžanas" #: lib/Auth/krb5.php:82 msgid "Bad kerberos password." msgstr "Neteisingas kerberos slaptažodis." #: lib/Auth/krb5.php:84 msgid "Bad kerberos username." msgstr "Neteisingas kerberos vartotojo vardas." #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:24 lib/NLS/tld.php:45 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamai" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:25 lib/NLS/tld.php:38 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreinas" #: config/nls.php.dist:168 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltiška (ISO-8859-13)" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:26 lib/NLS/tld.php:34 msgid "Bangladesh" msgstr "Bagladešas" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:27 lib/NLS/tld.php:33 msgid "Barbados" msgstr "Barbadosas" #: config/themes/html-barbie.php:9 msgid "Barbie" msgstr "Barbė" #: lib/Form.php:2440 msgid "Bare" msgstr "Tuščias" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:28 lib/NLS/tld.php:49 msgid "Belarus" msgstr "Baltarusija" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:29 lib/NLS/tld.php:35 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:30 lib/NLS/tld.php:50 msgid "Belize" msgstr "Belizas" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:31 lib/NLS/tld.php:40 msgid "Benin" msgstr "Beninas" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:32 lib/NLS/tld.php:41 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudai" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:33 lib/NLS/tld.php:46 msgid "Bhutan" msgstr "Butanas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:129 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" #: templates/portal/layout.inc:88 msgid "Block Settings" msgstr "Bloko parametrai" #: templates/portal/layout.inc:73 msgid "Block Type" msgstr "Bloko tipas" #: lib/Form.php:1840 lib/Form.php:1886 msgid "Block selection" msgstr "Blokų pasirinkimas" #: config/themes/html-bluewhite.php:9 msgid "Blue and White" msgstr "Mėlyna ir balta" #: services/editor/designmode/editor.php:78 msgid "Bold" msgstr "Pastorintas" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:34 lib/NLS/tld.php:43 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #: config/registry.php.dist:235 msgid "Bookmarks" msgstr "Atžymos" #: lib/NLS/GeoIP.php:61 lib/NLS/countries.php:35 lib/NLS/tld.php:32 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:36 lib/NLS/tld.php:48 msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #: lib/NLS/GeoIP.php:64 lib/NLS/countries.php:37 lib/NLS/tld.php:47 msgid "Bouvet Island" msgstr "Buvet sala" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:38 lib/NLS/tld.php:44 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:39 lib/NLS/tld.php:117 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britų Indijos vandenyno teritoja" #: config/themes/html-brown.php:9 msgid "Brown" msgstr "Rudas" #: lib/NLS/GeoIP.php:63 lib/NLS/countries.php:40 lib/NLS/tld.php:42 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunėjaus darusalemas" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:41 lib/NLS/tld.php:37 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarija" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:42 lib/NLS/tld.php:36 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkinas Fasas" #: config/themes/html-burntorange.php:12 msgid "Burnt Orange" msgstr "Tamsus apelsinas" #: lib/NLS/GeoIP.php:62 lib/NLS/countries.php:43 lib/NLS/tld.php:39 msgid "Burundi" msgstr "Burundija" #: config/registry.php.dist:485 msgid "CMS" msgstr "CMS" #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:75 msgid "CRC" msgstr "CRC" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:546 msgid "CRL Distribution Points" msgstr "CRL paskirstymo punktai" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:331 config/registry.php.dist:167 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:44 lib/NLS/tld.php:128 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:45 lib/NLS/tld.php:60 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerūnas" #: config/themes/html-camouflage.php:9 msgid "Camouflage" msgstr "Kamufliažas" #: lib/Auth/cyrsql.php:229 lib/Auth/cyrus.php:240 #, php-format msgid "Can't connect to IMAP server: %s" msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP serverio: %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:65 lib/NLS/countries.php:46 lib/NLS/tld.php:51 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: admin/user.php:100 templates/admin/user/remove.inc:17 #: templates/admin/groups/delete.inc:14 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: templates/problem/problem.inc:35 msgid "Cancel Problem Report" msgstr "Atšaukti problemos raportą" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:254 msgid "Cannot delete file: " msgstr "Negaliu ištrinti failo: " #: framework/VFS/VFS/ftp.php:250 msgid "Cannot remove directory: " msgstr "Negaliu ištrinti katalogo: " #: lib/Category/sql.php:496 #, php-format msgid "Cannot remove; children exist (%s)" msgstr "Negaliu ištrinti; egzistuoja pošakis (%s)" #: lib/Category/sql.php:438 msgid "" "Cannot reorder, number of entries supplied for reorder does not match number " "stored." msgstr "" "Negaliu perrūšiuoti. Įvestas įrašų skaičius nesutampa su įrašų skaičiumi " "duomenų bazėje." #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:47 lib/NLS/tld.php:65 msgid "Cape Verde" msgstr "Keipverdis" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:48 lib/NLS/tld.php:135 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanų salos" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:161 msgid "Cell Phone" msgstr "Mobilus telefonas" #: config/nls.php.dist:169 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltų (ISO-8859-14)" #: lib/NLS/GeoIP.php:66 lib/NLS/countries.php:49 lib/NLS/tld.php:54 msgid "Central African Republic" msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" #: config/nls.php.dist:170 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:647 msgid "Certificate Details" msgstr "Sertifikato detalės" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:545 msgid "Certificate Policies" msgstr "Sertifikato teisės" #: lib/NLS/GeoIP.php:109 lib/NLS/countries.php:50 lib/NLS/tld.php:221 msgid "Chad" msgstr "Čadas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:599 msgid "Chair Person" msgstr "Vadovas" #: templates/rpcsum/javascript.inc:24 templates/rpcsum/manage.inc:48 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:13 msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time." msgstr "Pažymėkite, kurias operacijas norite atlikti dabar." #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:51 lib/NLS/tld.php:59 msgid "Chile" msgstr "Čilė" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:52 lib/NLS/tld.php:61 msgid "China" msgstr "Kinija" #: config/nls.php.dist:171 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Kinietiška paprasta (GB2312)" #: config/nls.php.dist:172 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Kinietiška tradicinė (Big5)" #: lib/Signup.php:282 msgid "Choose a password" msgstr "Pasirinkite slaptažodį" #: lib/Signup.php:281 msgid "Choose a username" msgstr "Pasirinkite vartotojo vardą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:455 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:629 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkite veiksmą:" #: config/prefs.php.dist:116 msgid "Choose how to display dates:" msgstr "Pasirinkite datos vaizdavimą:" #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:53 lib/NLS/tld.php:66 msgid "Christmas Island" msgstr "Kalėdų sala" #: framework/VFS/VFS.php:472 framework/VC/VC.php:31 #, php-format msgid "Class definition of %s not found." msgstr "Klasės %s nėra." #: templates/maintenance/notice_bottom.inc:6 msgid "Click to Continue" msgstr "Tęsti" #: config/registry.php.dist:209 config/registry.php.dist:290 msgid "Client" msgstr "Klientas" #: config/registry.php.dist:293 msgid "Client Ticket" msgstr "Kliento bilietas" #: services/keyboard.php:146 templates/shares/edit.inc:15 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" #: lib/Block/metar.php:216 msgid "Clouds:" msgstr "Debesuotumas:" #: lib/NLS/GeoIP.php:65 lib/NLS/countries.php:54 lib/NLS/tld.php:52 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokoso (Kylingo) salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:55 lib/NLS/tld.php:62 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #: lib/Block/color.php:15 lib/Block/color.php:26 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:342 lib/Block/Collection.php:216 #: lib/Block/Collection.php:217 services/images/colorpicker.php:14 msgid "Color Picker" msgstr "Pasirinkite spalvą" #: lib/Form.php:2661 msgid "Colour selection" msgstr "Spalvos pasirinkimas" #: config/registry.php.dist:363 msgid "Comics" msgstr "Komiksai" #: admin/cmdshell.php:27 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: admin/cmdshell.php:22 lib/api.php:104 msgid "Command Shell" msgstr "Komandinė eilutė" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:519 msgid "Common Name" msgstr "Vardas/pavardė" #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:56 lib/NLS/tld.php:130 msgid "Comoros" msgstr "Komorai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:207 msgid "Company" msgstr "Kompanija" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:700 msgid "Completed" msgstr "Atlikta" #: lib/Block/metar.php:229 msgid "Conditions:" msgstr "Sąlygos:" #: services/portal/menu.php:147 services/portal/menu.php:148 #: services/portal/menu.php:149 services/portal/mozbar.php:139 #: services/portal/mozbar.php:140 services/portal/mozbar.php:141 #: templates/portal/menu.inc:15 templates/navbar/menu.inc:14 #: templates/admin/common-header.inc:9 msgid "Configuration" msgstr "Nustatymai" #: admin/setup.php:87 msgid "Configure" msgstr "Nustatyti" #: templates/admin/user/update.inc:36 msgid "Confirm Password" msgstr "Pakartokite slaptažodį" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:57 lib/NLS/tld.php:55 msgid "Congo" msgstr "Kongas" #: lib/NLS/GeoIP.php:66 lib/NLS/countries.php:58 lib/NLS/tld.php:53 msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Demokratinė Kongo Respublika" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:781 #, php-format msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)" msgstr "Prisijungti prie viešų raktų serverio nepavyko, nes: %s (%s)" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:723 msgid "Connection to FTP server failed." msgstr "Negaliu prisijungti prie FTP serverio." #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:59 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:63 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:63 #, php-format msgid "Contents of '%s'" msgstr "'%s' turinys" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:59 lib/NLS/tld.php:58 msgid "Cook Islands" msgstr "Kuko salos" #: services/editor/designmode/editor.php:72 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:595 #, php-format msgid "Copy failed: %s" msgstr "Kopijavimas nepavyko: %s" #: config/themes/html-cornflower.php:9 msgid "Cornflower" msgstr "Saulėgraža" #: lib/NLS/GeoIP.php:68 lib/NLS/countries.php:60 lib/NLS/tld.php:63 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:61 lib/NLS/tld.php:57 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:962 msgid "Could not PGP encrypt message." msgstr "Negaliu užkoduoti PGP laiško." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1040 msgid "Could not PGP sign message." msgstr "Negaliu pasirašyti PGP laiško." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:372 msgid "Could not S/MIME encrypt message." msgstr "Negaliu užkoduoti S/MIME laiško." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:445 msgid "Could not S/MIME sign message." msgstr "Negaliu pasirašyti S/MIME laiško." #: lib/Auth/ldap.php:106 msgid "Could not bind to LDAP server." msgstr "Negaliu autentifikuotis į LDAP serverį." #: lib/Horde.php:1014 #, php-format msgid "Could not call function %s in application %s." msgstr "Negaliu iškviesti funkcijos %s aplikasijoje %s." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1111 msgid "Could not decrypt PGP data." msgstr "Negaliu atkoduoti PGP duomenų." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:500 msgid "Could not decrypt S/MIME data." msgstr "Negaliu atkoduoti S/MIME duomenų." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:363 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:944 msgid "Could not determine the recipient's e-mail address." msgstr "Negaliu nustatyti gavėjo el. pašto adreso." #: framework/PDF/PDF.php:1224 msgid "Could not include font definition file." msgstr "Negaliu įtraukti šrifto apibūdinimo failo." #: framework/PDF/PDF.php:2186 #, php-format msgid "Could not include font metric file: %s" msgstr "Negaliu įtraukti šrifto išmatavymų failo: %s" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:709 msgid "Could not obtain public key from the keyserver." msgstr "Nepavyko gauti viešo rakto iš raktų serverio." #: framework/Maintenance/Maintenance.php:399 #, php-format msgid "Could not open Maintenance_Task module %s" msgstr "Negaliu atidaryti Maintenance_Task modulio %s" #: framework/VFS/VFS/Object.php:247 #, php-format msgid "Could not read %s." msgstr "Negaliu skaityti %s." #: lib/Auth/ldap.php:116 msgid "Could not search the LDAP server." msgstr "Negaliu ieškoti LDAP serveryje." #: config/prefs.php.dist:157 msgid "Couldn't find the Mozilla Sidebar. Make sure the sidebar is open." msgstr "Negaliu rasti Mozilos įrankių juostos. Įsitikinkite, kad ji atidaryta." #: framework/VC/VC/cvs.php:254 framework/VC/VC/svn.php:181 msgid "Couldn't perform checkout of the requested file" msgstr "Negaliu atidaryti nurodyto failo" #: lib/Form.php:1291 msgid "Counted text" msgstr "Ribotas tekstas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:522 msgid "Country" msgstr "Valstybė" #: templates/rpcsum/javascript.inc:21 templates/rpcsum/manage.inc:48 #: templates/rpcsum/manage.inc:52 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: admin/perms/edit.php:93 msgid "Creator Permissions" msgstr "Savininko teisės" #: lib/Form.php:2847 msgid "Credit card number" msgstr "Kreditinės kortelės numeris" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:62 lib/NLS/tld.php:109 msgid "Croatia" msgstr "Kroatija" #: config/registry.php.dist:316 msgid "Cross Reference" msgstr "Kodo ryšiai" #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:63 lib/NLS/tld.php:64 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: lib/Block/moon.php:22 msgid "Current Phase" msgstr "Dabartinė fazė" #: lib/Block/time.php:28 config/registry.php.dist:596 msgid "Current Time" msgstr "Dabartinis laikas" #: lib/Block/metar.php:24 msgid "Current Weather" msgstr "Dabartinės oro sąlygos" #: services/editor/designmode/editor.php:69 msgid "Cut" msgstr "Perkelti" #: lib/NLS/GeoIP.php:69 lib/NLS/countries.php:64 lib/NLS/tld.php:67 msgid "Cyprus" msgstr "Kipras" #: config/nls.php.dist:173 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" #: config/nls.php.dist:174 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" #: config/nls.php.dist:175 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Kirilica/Ukrainietiška (KOI8-U)" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:65 lib/NLS/tld.php:68 msgid "Czech Republic" msgstr "Čekijos Respublika" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:307 templates/data/date.inc:30 #: templates/data/date.inc:31 templates/data/date.inc:32 #: templates/data/date.inc:33 msgid "DD" msgstr "DD" #: services/editor/designmode/editor.php:14 msgid "DHTML Rich Text Editor" msgstr "DHTML patobulintas teksto redaktorius" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:41 msgid "Daily" msgstr "Kasdien" #: config/registry.php.dist:506 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: lib/Form.php:2241 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/Form.php:2621 msgid "Date selection" msgstr "Datos pasirinkimas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:276 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:306 #: templates/javascript/open_calendar.js:77 msgid "December" msgstr "Gruodis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:688 msgid "Declined" msgstr "Pasibaigęs" #: lib/Identity.php:82 msgid "Default Identity" msgstr "Standartinis aprašas" #: admin/perms/edit.php:75 msgid "Default Permissions" msgstr "Standartinės teisės" #: admin/perms/edit.php:76 msgid "Default permissions" msgstr "Standartinės teisės" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:646 msgid "Delegate position" msgstr "Atstovas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:696 msgid "Delegated" msgstr "Atstovaujamas" #: admin/groups.php:73 admin/perms/delete.php:47 admin/perms/delete.php:53 #: lib/Links.php:236 lib/Perms.php:419 templates/shares/edit.inc:40 #: templates/shares/edit.inc:74 templates/shares/edit.inc:97 #: templates/shares/edit.inc:120 templates/shares/edit.inc:143 #: templates/shares/edit.inc:186 templates/rpcsum/manage.inc:24 #: templates/rpcsum/manage.inc:50 templates/admin/user/list.inc:11 #: templates/admin/groups/delete.inc:13 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: admin/groups.php:169 admin/groups.php:187 msgid "Delete Group" msgstr "Ištrinti grupę" #: lib/Perms/UI.php:50 lib/Perms/UI.php:68 msgid "Delete Permission" msgstr "Ištrinti teisę" #: admin/templates.php:150 msgid "Delete existing alternate template" msgstr "Ištrinti egzistuojantį alternatyvų šabloną" #: admin/perms/delete.php:51 #, php-format msgid "Delete permissions for '%s'" msgstr "Ištrinti '%s' teises" #: lib/Links.php:236 msgid "Delete this link" msgstr "Ištrinti šį sąryšį" #: admin/perms/delete.php:49 msgid "Delete this permission and any sub-permissions?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias teises ir visas poteises?" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:66 lib/NLS/tld.php:71 msgid "Denmark" msgstr "Danija" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:645 msgid "Deny request" msgstr "Atmesti užklausą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:474 msgid "Deny request for free/busy information" msgstr "Atmesti užklausą dėl užimtumo" #: services/problem.php:94 services/problem.php:98 services/problem.php:109 msgid "Describe the Problem" msgstr "Aprašykite problemą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:568 lib/Form.php:931 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #: lib/Horde.php:184 msgid "Details (also in Horde's logfile):" msgstr "Detalės (taip pat žiūrėkite Horde log faile):" #: lib/Horde.php:188 msgid "Details have been logged for the administrator." msgstr "Administratoriui išsiųstas detalus aprašymas." #: config/registry.php.dist:244 msgid "Development" msgstr "Vystymas" #: lib/Block/metar.php:285 #, php-format msgid "Dew Point for last hour: %s %s" msgstr "Drėgnumas paskutinę valandą: %s %s" #: lib/Block/metar.php:191 msgid "DewPoint:" msgstr "Drėgnumas:" #: lib/Block/google.php:37 msgid "Directory" msgstr "Katalogas" #: config/registry.php.dist:110 msgid "Discussions" msgstr "Diskusijos" #: config/prefs.php.dist:103 msgid "Display 24-hour times?" msgstr "Rodyti 24-ių val. formatą?" #: config/prefs.php.dist:65 msgid "Display Options" msgstr "Vaizdavimo nustatymai" #: lib/Form.php:2631 msgid "Display format" msgstr "Vaizdavimo formatas" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:67 lib/NLS/tld.php:70 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutis" #: framework/PDF/PDF.php:419 msgid "Do not alter the locale before including the class file." msgstr "Prieš įtraukiant klasių failą, nekeiskite lokalės." #: admin/perms/delete.php:47 msgid "Do not delete" msgstr "Netrinti" #: services/maintenance.php:26 msgid "Do not directly access maintenance.php" msgstr "Nesikreipkite tiesiogiai į maintenance.php" #: templates/data/csvinfo.inc:19 templates/data/tsvinfo.inc:19 msgid "Does the first row contain the field names? If yes, check this box:" msgstr "Ar pirmas įrašas yra lauko vardai?" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:68 lib/NLS/tld.php:72 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:69 lib/NLS/tld.php:73 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikos Respublika" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:809 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:809 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Atsisiųsti %s" #: lib/Form.php:2045 msgid "Drop down list" msgstr "Išsiskleidžiantis sąrašas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "E-Mail" msgstr "El. pašto dėžutė" #: lib/Notification/Listener/mobile.php:37 msgid "ERR" msgstr "ERR" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:70 lib/NLS/tld.php:75 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvadoras" #: lib/Perms.php:418 templates/shares/edit.inc:39 templates/shares/edit.inc:73 #: templates/shares/edit.inc:96 templates/shares/edit.inc:119 #: templates/shares/edit.inc:142 templates/shares/edit.inc:185 #: templates/rpcsum/manage.inc:23 templates/portal/edit.inc:22 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: templates/portal/edit.inc:22 msgid "Edit Block" msgstr "Redaguoti bloką" #: admin/groups.php:168 admin/groups.php:186 msgid "Edit Group" msgstr "Redaguoti grupę" #: lib/Perms/UI.php:49 lib/Perms/UI.php:67 msgid "Edit Permission" msgstr "Redaguoti teisę" #: services/shares/edit.php:238 msgid "Edit Permissions" msgstr "Redaguoti teises" #: services/shares/edit.php:240 #, php-format msgid "Edit Permissions for %s" msgstr "Redaguoti %s teises" #: templates/shares/edit.inc:12 #, php-format msgid "Edit permissions for %s" msgstr "Redaguoti teises %s" #: admin/perms/edit.php:156 #, php-format msgid "Edit permissions for '%s'" msgstr "Redaguoti '%s' teises" #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:71 lib/NLS/tld.php:77 msgid "Egypt" msgstr "Egiptas" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:72 lib/NLS/tld.php:217 msgid "El Salvador" msgstr "Salvadoras" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:192 lib/Form.php:1620 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:518 templates/admin/user/update.inc:39 #: templates/admin/groups/edit.inc:12 msgid "Email Address" msgstr "El. pašto adresas" #: lib/Form.php:1902 msgid "Email addresses must match." msgstr "El. pašto adresai turi sutapti." #: lib/Form.php:1927 msgid "Email with confirmation" msgstr "Laiškas su patvirtinimu" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:210 msgid "Emoticons" msgstr "Šypsenėlės" #: lib/Auth/ldap.php:124 msgid "Empty result." msgstr "Rezultatas tuščias." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:451 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:556 msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: lib/Form.php:2438 lib/Form.php:2625 msgid "End year" msgstr "Metų galas" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:73 lib/NLS/tld.php:99 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorinė Gvinėja" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:74 lib/NLS/tld.php:79 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrėja" #: lib/Notification/Listener/status.php:30 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: lib/Block/metar.php:58 #, php-format msgid "Error connecting to database %s for metar codes" msgstr "Jungiatis prie %s duomenų bazės įvyko klaida." #: lib/Block/metar.php:65 msgid "Error retrieving station IDs from metarAirports" msgstr "Klaida, gaunant duomenis iš stotelių ID" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:195 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:279 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:349 #, php-format msgid "Error sending reply: %s." msgstr "Klaida siunčiant atsakymą: %s." #: lib/NLS/GeoIP.php:71 lib/NLS/countries.php:75 lib/NLS/tld.php:76 msgid "Estonia" msgstr "Estija" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:76 lib/NLS/tld.php:81 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #: lib/NLS/GeoIP.php:56 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: config/prefs.php.dist:137 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Kas 15 minučių" #: config/prefs.php.dist:134 msgid "Every 30 seconds" msgstr "Kas 30 sekundžių" #: config/prefs.php.dist:136 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Kas 5 minutes" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:42 msgid "Every Login" msgstr "Kiekvieno prisijungimo metu" #: config/prefs.php.dist:138 msgid "Every half hour" msgstr "Kas pusvalandį" #: config/prefs.php.dist:135 msgid "Every minute" msgstr "Kas minutę" #: templates/data/datemap.inc:28 msgid "Example values:" msgstr "Pavyzdžiui:" #: admin/cmdshell.php:52 admin/phpshell.php:78 admin/sqlshell.php:106 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: lib/Block/Layout.php:384 msgid "Expand" msgstr "Išskleisti" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:387 msgid "Expiration Date" msgstr "Galiojimo data" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:624 msgid "Exponent" msgstr "Eksponentė" #: lib/Prefs/sql.php:360 msgid "Failed retrieving preferences." msgstr "Klaida nuskaitant nustatymus." #: lib/Auth/ldap.php:98 msgid "Failed to connect to LDAP server." msgstr "Negaliu prisijungti prie LDAP serverio." #: lib/Auth/smb.php:102 msgid "Failed to connect to SMB server." msgstr "Negaliu prisijungti prie SMB serverio." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:590 #, php-format msgid "Failed to retrieve: %s" msgstr "Klaida gaunant: %s" #: framework/VC/VC/cvs.php:1093 msgid "Failed to spawn cvsps to retrieve patchset information" msgstr "Klaida vykdant cvsps" #: framework/VC/VC/cvs.php:800 msgid "Failed to spawn rlog to retrieve file log information" msgstr "Klaida vykdant rlog" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:77 lib/NLS/tld.php:84 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Folklandų salos (Malvinai)" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:78 lib/NLS/tld.php:86 msgid "Faroe Islands" msgstr "Farerų salos" #: framework/CLI/CLI.php:233 msgid "Fatal Error!" msgstr "Kritinė klaida!" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:166 msgid "Fax" msgstr "Faksas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:266 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:296 #: templates/javascript/open_calendar.js:67 msgid "February" msgstr "Vasaris" #: lib/Block/metar.php:196 msgid "Feels Like:" msgstr "Atrodo lyg:" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:79 lib/NLS/tld.php:83 msgid "Fiji" msgstr "Fidžis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:67 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67 #, php-format msgid "File Count: %s file" msgstr "Failų skaičius: %s failas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:63 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:67 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:67 #, php-format msgid "File Count: %s files" msgstr "Failų skaičius: %s failai(ų)" #: config/registry.php.dist:427 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkymas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:66 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:70 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:70 msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" #: framework/VC/VC/cvs.php:789 framework/VC/VC/cvs.php:1080 msgid "File Not Found" msgstr "Failas nerastas" #: lib/Form.php:1360 msgid "File upload" msgstr "Failų siuntimas" #: lib/Server.php:124 msgid "File uploads not supported." msgstr "Sistema nepalaiko failų siuntimo." #: config/registry.php.dist:86 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:80 lib/NLS/tld.php:82 msgid "Finland" msgstr "Suomija" #: lib/Block/moon.php:156 msgid "First Half" msgstr "Pirmoji pusė" #: lib/Block/moon.php:63 lib/Block/moon.php:65 msgid "First Quater" msgstr "Pirmas ketvirtis" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:173 msgid "Fix ratio" msgstr "Nustatytas koeficientas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:148 msgid "Flip" msgstr "Atvirkščias" #: framework/VFS/VFS/musql.php:99 framework/VFS/VFS/sql.php:148 #, php-format msgid "Folder %s does not exist" msgstr "Katalogas %s neegzistuoja" #: config/registry.php.dist:196 msgid "Follow up task" msgstr "Susiję darbai" #: framework/PDF/PDF.php:1214 #, php-format msgid "Font already added: %s %s" msgstr "Šriftas jau pridėtas: %s %s" #: framework/PDF/PDF.php:2292 msgid "Font file not found." msgstr "Nerastas šrifto failas." #: config/registry.php.dist:516 msgid "Forms" msgstr "Formos" #: lib/Block/fortune.php:19 msgid "Fortune" msgstr "Frazė" #: config/registry.php.dist:606 msgid "Fortune type" msgstr "Frazių tipas" #: config/registry.php.dist:608 msgid "Fortunes" msgstr "Frazės" #: config/registry.php.dist:120 msgid "Forums" msgstr "Forumai" #: config/registry.php.dist:437 msgid "Forwards" msgstr "Persiuntimai" #: templates/javascript/open_calendar.js:61 msgid "Fr" msgstr "Penk." #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:81 lib/NLS/tld.php:87 msgid "France" msgstr "Prancūzija" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 msgid "France, Metropolitan" msgstr "Prancūzija, Metropolis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:420 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Užimtumo informacija" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:430 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Atsakymas apie užimtumą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:425 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Prašymas užimtumo informacijai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:273 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:343 msgid "Free/Busy Request Response" msgstr "Atsakymas į prašymą užimtumo informacijai" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:82 lib/NLS/tld.php:91 msgid "French Guiana" msgstr "Prancūzijos Gviana" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:83 lib/NLS/tld.php:184 msgid "French Polynesia" msgstr "Prancūzijos Polinezija" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:84 lib/NLS/tld.php:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "Prancūzijos pietinės teritorijos" #: templates/problem/problem.inc:26 msgid "Full Description:" msgstr "Pilnas aprašymas:" #: lib/Block/moon.php:71 lib/Block/moon.php:166 msgid "Full Moon" msgstr "Pilnatis" #: templates/admin/user/update.inc:38 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" #: config/registry.php.dist:205 msgid "Funny note" msgstr "Juokingi užrašai" #: lib/NLS/GeoIP.php:74 lib/NLS/countries.php:85 lib/NLS/tld.php:88 msgid "Gabon" msgstr "Gabonas" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:86 lib/NLS/tld.php:96 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #: admin/setup.php:66 #, php-format msgid "Generate %s Configuration" msgstr "Generuoti %s nustatymus" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:87 lib/NLS/tld.php:90 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #: lib/NLS/GeoIP.php:70 lib/NLS/countries.php:88 lib/NLS/tld.php:69 msgid "Germany" msgstr "Vokietija" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:89 lib/NLS/tld.php:93 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:90 lib/NLS/tld.php:94 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltaras" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:528 msgid "Given Name" msgstr "Vardas" #: lib/Block/google.php:19 lib/Block/google.php:39 msgid "Google Search" msgstr "Google paieška" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:154 msgid "Grayscale" msgstr "Nespalvotas" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:91 lib/NLS/tld.php:100 msgid "Greece" msgstr "Graikija" #: config/nls.php.dist:176 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikiška (ISO-8859-7)" #: config/themes/html-green.php:9 msgid "Green" msgstr "Žalia" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:92 lib/NLS/tld.php:95 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:93 lib/NLS/tld.php:89 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: config/themes/html-grey.php:9 msgid "Grey" msgstr "Pilka" #: admin/groups.php:149 msgid "Group Administration" msgstr "Grupių administravimas" #: lib/Group.php:57 msgid "Group names must be non-empty" msgstr "Grupės vardas turi būti netuščias" #: admin/perms/edit.php:153 msgid "Group permissions" msgstr "Grupės teisės" #: admin/perms/edit.php:128 lib/api.php:88 lib/Block/google.php:36 #: templates/shares/edit.inc:181 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: lib/NLS/GeoIP.php:77 lib/NLS/countries.php:94 lib/NLS/tld.php:98 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelupė" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:95 lib/NLS/tld.php:103 msgid "Guam" msgstr "Guama" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:96 lib/NLS/tld.php:102 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #: lib/NLS/tld.php:92 msgid "Guernsey" msgstr "Gernsis" #: guest.php:31 msgid "Guest Access" msgstr "Svečių prisijungimas" #: admin/perms/edit.php:84 templates/shares/edit.inc:92 msgid "Guest Permissions" msgstr "Svečių teisės" #: templates/login/login.inc:55 templates/guest/guest.inc:11 msgid "Guest Services" msgstr "Paslaugos svečiams" #: admin/perms/edit.php:85 msgid "Guest permissions" msgstr "Svečių teisės" #: lib/NLS/GeoIP.php:76 lib/NLS/countries.php:97 lib/NLS/tld.php:97 msgid "Guinea" msgstr "Gvinėja" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:98 lib/NLS/tld.php:104 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Bissau-Gvinėja" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:99 lib/NLS/tld.php:105 msgid "Guyana" msgstr "Gajana" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:242 msgid "HH" msgstr "HH" #: lib/Form.php:950 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: lib/Auth/http.php:310 msgid "HTTP Authentication not found." msgstr "Nėra HTTP autentifikacijos." #: framework/RPC/RPC.php:185 msgid "HTTPS is currently not supported." msgstr "Serveris nepalaiko HTTPS." #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:100 lib/NLS/tld.php:110 msgid "Haiti" msgstr "Haitis" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:388 msgid "Hash-Algorithm" msgstr "Hash-Algoritmas" #: lib/Form.php:912 lib/Form.php:2742 msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: config/registry.php.dist:353 msgid "Headlines" msgstr "Naujienos" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:101 lib/NLS/tld.php:107 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Herdo sala ir Makdonaldo salos" #: config/nls.php.dist:177 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8-I)" #: lib/Help.php:509 lib/Help.php:516 lib/Menu.php:304 #: services/help/index.php:15 templates/portal/menu.inc:23 #: templates/navbar/menu.inc:26 templates/help/index.inc:13 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: lib/Form.php:1243 msgid "Helper" msgstr "Pagalbininkas" #: lib/Block/moon.php:24 msgid "Hemisphere" msgstr "Hemisfera" #: templates/data/csvinfo.inc:17 templates/data/tsvinfo.inc:17 msgid "Here is the beginning of the file:" msgstr "Štai čia yra failo pradžia:" #: lib/History.php:289 msgid "History entry names must be non-empty" msgstr "Įrašų vardai turi būti netušti" #: lib/NLS/GeoIP.php:115 lib/NLS/countries.php:102 lib/NLS/tld.php:243 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Šventasis Sostas (Vatikano valstija)" #: templates/portal/menu.inc:9 templates/navbar/menu.inc:9 msgid "Home" msgstr "Portalas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:140 msgid "Home Address" msgstr "Namų adresas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:157 msgid "Home Phone" msgstr "Namų telefonas" #: lib/NLS/GeoIP.php:80 lib/NLS/countries.php:103 lib/NLS/tld.php:108 msgid "Honduras" msgstr "Hondūras" #: lib/NLS/GeoIP.php:79 lib/NLS/countries.php:104 lib/NLS/tld.php:106 msgid "Hong Kong" msgstr "Honkongas" #: config/registry.php.dist:38 msgid "Horde" msgstr "Portalas" #: templates/admin/common-header.inc:6 msgid "Horde Administration" msgstr "Horde administravimas" #: admin/setup.php:30 msgid "Horde Configuration" msgstr "Horde nustatymai" #: lib/base.php:38 msgid "" "Horde is not correctly configured or there was an error loading " "configuration files." msgstr "" "Horde neteisingai sukonfigūruota arba kraunant konfigūracinius failus įvyko " "klaida." #: templates/data/csvinfo.inc:28 msgid "How many fields (columns) are there?" msgstr "Kiek laukų (stulpelių) ten yra?" #: lib/Block/metar.php:210 msgid "Humidity:" msgstr "Drėgnumas:" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:105 lib/NLS/tld.php:111 msgid "Hungary" msgstr "Vengrija" #: lib/Auth/cyrsql.php:146 lib/Auth/cyrus.php:175 #, php-format msgid "IMAP mailbox creation failed: %s" msgstr "Negaliu sukurti IMAP pašto dėžutės: %s" #: lib/Auth/cyrsql.php:205 lib/Auth/cyrus.php:219 #, php-format msgid "IMAP mailbox deletion failed: %s" msgstr "Negaliu ištrinti IMAP pašto dėžutės: %s" #: lib/Auth/cyrsql.php:153 lib/Auth/cyrus.php:182 #, php-format msgid "IMAP mailbox quota creation failed: %s" msgstr "Negaliu nustatyti IMAP pašto dėžutės dydžio: %s" #: lib/Auth/ipbasic.php:81 msgid "IP Address not available." msgstr "Negaliu gauti IP adreso." #: lib/Auth/ipbasic.php:93 msgid "IP Address not within allowed CIDR block." msgstr "IP adresas neteisingame CIDR bloke." #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:106 lib/NLS/tld.php:120 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #: config/prefs.php.dist:167 msgid "Icons Only" msgstr "Tik piktogramos" #: config/prefs.php.dist:168 msgid "Icons with text" msgstr "Piktogramos su tekstu" #: framework/PDF/PDF.php:1963 #, php-format msgid "Image file has no extension and no type was specified: %s" msgstr "Neatpažintas/neįvestas paveikslėlio tipas: %s" #: lib/Form.php:1534 msgid "Image upload" msgstr "Paveikslėlio įkėlimas" #: lib/Block/google.php:35 msgid "Images" msgstr "Vaizdai" #: framework/Data/Data/vcard.php:91 framework/Data/Data/vnote.php:233 #, php-format msgid "Import Error: Expected \"BEGIN\" on line %d." msgstr "Įkėlimo klaida: %d eilutėje turėjo būti \"BEGIN\"." #: framework/Data/Data/icalendar.php:30 #, php-format msgid "Import Error: Expecting BEGIN on line %d." msgstr "Įkėlimo klaida: %d eilutėje turi būti \"BEGIN\"." #: framework/Data/Data/imc.php:45 msgid "Import Error: Malformed line." msgstr "Įkėlimo klaida: išsigimusi eilutė." #: framework/Data/Data/icalendar.php:49 #, php-format msgid "Import Error: Mismatch; expecting END:%s on line %d" msgstr "Įkėlimo klaida: END:%s turi būti %d eilutėje" #: framework/Data/Data/vcard.php:113 framework/Data/Data/vnote.php:255 #, php-format msgid "Import Error: Type mismatch. Expected \"END:%s\" on line %d." msgstr "Įkėlimo klaida: nesutampa tipai. \"END:%s\" turėjo būti %d eilutėje." #: framework/Data/Data/vcard.php:110 framework/Data/Data/vnote.php:252 msgid "Import Error: Unexpected end of file." msgstr "Įkėlimo klaida: netikėta failo pabaiga." #: templates/data/csvinfo.inc:10 templates/data/csvmap.inc:57 #: templates/data/datemap.inc:10 templates/data/tsvinfo.inc:10 #, php-format msgid "Import, Step %d" msgstr "Įkėlimas, %d žingsnis" #: templates/data/datemap.inc:20 #, php-format msgid "Imported field: %s" msgstr "Laukas įkeltas: %s" #: templates/data/csvmap.inc:73 msgid "Imported fields:" msgstr "Įkelti laukai:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:704 msgid "In Process" msgstr "Atliekama" #: framework/PDF/PDF.php:2625 #, php-format msgid "Incorrect PNG file: %s" msgstr "Neteisingas PNG failas: %s" #: framework/Compress/Compress/zip.php:141 msgid "Incorrect action code given." msgstr "Neteisingas veiksmo kodas." #: framework/PDF/PDF.php:633 #, php-format msgid "Incorrect layout display mode: %s" msgstr "Neteisingas išdėstymo režimas: %s" #: framework/PDF/PDF.php:473 #, php-format msgid "Incorrect orientation: %s" msgstr "Neteisinga orientacija: %s" #: framework/PDF/PDF.php:435 #, php-format msgid "Incorrect units: %s" msgstr "Neteisingi matai: %s" #: framework/PDF/PDF.php:625 #, php-format msgid "Incorrect zoom display mode: %s" msgstr "Neteisingas didinimo režimas: %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:107 lib/NLS/tld.php:116 msgid "India" msgstr "Indija" #: templates/shares/edit.inc:138 msgid "Individual Users" msgstr "Individualūs vartotojai" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:108 lib/NLS/tld.php:112 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #: config/registry.php.dist:335 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: admin/templates.php:152 msgid "Insert alternate template" msgstr "Įterpti alternatyvų šabloną" #: lib/Form.php:1053 lib/Form.php:2869 msgid "Integer" msgstr "Skaičius" #: lib/Form.php:1082 msgid "Integer list" msgstr "Skaičių sąrašas" #: framework/PDF/PDF.php:2650 #, php-format msgid "Interlacing not supported: %s" msgstr "Interleisingas nepalaikomas: %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:284 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:354 msgid "Invalid Action selected for this component." msgstr "Neteisingas veiksmas šiam komponentui." #: lib/Form.php:2025 lib/Form.php:2093 lib/Form.php:2158 msgid "Invalid data submitted." msgstr "Įvesti neteisingi duomenys." #: framework/Compress/Compress/dbx.php:84 #: framework/Compress/Compress/dbx.php:103 #: framework/Compress/Compress/dbx.php:223 msgid "Invalid file format" msgstr "Neteisingas failo formatas" #: admin/perms/addchild.php:43 msgid "Invalid parent permission." msgstr "Neteisingos paveldimos teisės." #: framework/VC/VC/cvs.php:242 framework/VC/VC/svn.php:177 msgid "Invalid revision number" msgstr "Neteisingas revizijos numeris" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:109 lib/NLS/tld.php:119 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Islamietiška Irano Respublika" #: lib/NLS/GeoIP.php:82 lib/NLS/countries.php:110 lib/NLS/tld.php:118 msgid "Iraq" msgstr "Irakas" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:111 lib/NLS/tld.php:113 msgid "Ireland" msgstr "Airija" #: lib/NLS/tld.php:115 msgid "Isle of Man" msgstr "Meno sala" #: lib/NLS/GeoIP.php:81 lib/NLS/countries.php:112 lib/NLS/tld.php:114 msgid "Israel" msgstr "Izraelis" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:574 msgid "Issuer" msgstr "Išdavėjas" #: services/editor/designmode/editor.php:81 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:113 lib/NLS/tld.php:121 msgid "Italy" msgstr "Italija" #: lib/NLS/GeoIP.php:83 lib/NLS/countries.php:114 lib/NLS/tld.php:123 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:265 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:295 #: templates/javascript/open_calendar.js:66 msgid "January" msgstr "Sausis" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:115 lib/NLS/tld.php:125 msgid "Japan" msgstr "Japonija" #: config/nls.php.dist:178 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japoniška (ISO-2022-JP)" #: lib/NLS/tld.php:122 msgid "Jersey" msgstr "Džersis" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:116 lib/NLS/tld.php:124 msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:271 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:301 #: templates/javascript/open_calendar.js:72 msgid "July" msgstr "Liepa" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:270 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:300 #: templates/javascript/open_calendar.js:71 msgid "June" msgstr "Birželis" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:117 lib/NLS/tld.php:136 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstanas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:179 msgid "Keep original?" msgstr "Išsaugoti originalą?" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:118 lib/NLS/tld.php:126 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #: lib/Auth/krb5.php:86 msgid "Kerberos server rejected authentication." msgstr "Kerberos serveris neleidžia prisijungti." #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Key Creation" msgstr "Rakto kūrimas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:389 msgid "Key Fingerprint" msgstr "Rakto atspaudas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:387 msgid "Key Length" msgstr "Rakto ilgis" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Key Type" msgstr "Rakto tipas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:547 msgid "Key Usage" msgstr "Rakto panaudojimas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:732 msgid "Key already exists on the public keyserver." msgstr "Raktas jau yra viešųjų raktų serveryje." #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:119 lib/NLS/tld.php:129 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribatis" #: lib/NLS/GeoIP.php:86 lib/NLS/countries.php:120 lib/NLS/tld.php:132 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Demokratinė Korėjos Liaudies Respublika" #: lib/NLS/GeoIP.php:86 lib/NLS/countries.php:121 lib/NLS/tld.php:133 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Korėjos Respublika" #: config/nls.php.dist:179 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjietiška (EUC-KR)" #: lib/NLS/GeoIP.php:87 lib/NLS/countries.php:122 lib/NLS/tld.php:134 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveitas" #: lib/NLS/GeoIP.php:84 lib/NLS/countries.php:123 lib/NLS/tld.php:127 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizija" #: templates/login/login.inc:73 po/translation.php:568 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:124 lib/NLS/tld.php:137 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laoso Demokratinė Liaudies Respublika" #: lib/Block/moon.php:159 msgid "Last Half" msgstr "Antra pusė" #: lib/Block/moon.php:77 lib/Block/moon.php:79 msgid "Last Quater" msgstr "Paskutinis ketvirtis" #: lib/Block/metar.php:119 msgid "Last Updated:" msgstr "Atnaujinta:" #: lib/Auth.php:458 #, php-format msgid "Last login: %s" msgstr "Paskutinis prisijungimas: %s" #: lib/Auth.php:460 #, php-format msgid "Last login: %s from %s" msgstr "Paskutinis prisijungimas: %s iš adreso %s" #: lib/Auth.php:455 msgid "Last login: Never" msgstr "Prisijungėte pirmą kartą" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:125 lib/NLS/tld.php:146 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #: config/themes/html-lavender.php:9 msgid "Lavender" msgstr "Lavendra" #: templates/portal/menu.inc:11 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:126 lib/NLS/tld.php:138 msgid "Lebanon" msgstr "Libanas" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:127 lib/NLS/tld.php:143 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotas" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:128 lib/NLS/tld.php:142 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:129 lib/NLS/tld.php:147 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libijos Arabų Emyratai" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:130 lib/NLS/tld.php:140 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenšteinas" #: config/themes/html-lightblue.php:9 msgid "Light Blue" msgstr "Žydra" #: lib/Form.php:1577 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: framework/Text/Text.php:784 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: templates/help/menu.inc:10 msgid "List Help Topics" msgstr "Parodyti pagalbos temas" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:485 msgid "List-Archive" msgstr "Konferencijos archyvas" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:480 msgid "List-Help" msgstr "Konferencijos pagalba" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:487 msgid "List-Id" msgstr "Konferencijos ID" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:483 msgid "List-Owner" msgstr "Konferencijos savininkas" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:484 msgid "List-Post" msgstr "Rašyti į konferenciją" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:482 msgid "List-Subscribe" msgstr "Prisijungti prie konferencijos" #: framework/MIME/MIME/Headers.php:481 msgid "List-Unsubscribe" msgstr "Atsijungti nuo konferencijos" #: templates/admin/user/nolist.inc:4 msgid "Listing users is disabled." msgstr "Vartotojų sąrašas uždraustas." #: config/registry.php.dist:609 msgid "Literature" msgstr "Literatūra" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:131 lib/NLS/tld.php:144 msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: config/prefs.php.dist:58 msgid "Locale and Time" msgstr "Lokalė ir laikas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:573 #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:524 lib/Block/metar.php:34 #: lib/Block/sunrise.php:20 msgid "Location" msgstr "Vieta" #: login.php:151 templates/navbar/menu.inc:21 templates/login/login.inc:80 #: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:15 #: templates/guest/guest.inc:30 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: services/portal/menu.php:187 #, php-format msgid "Log in to %s" msgstr "Prisijungti prie %s" #: templates/portal/menu.inc:26 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: services/portal/menu.php:181 services/portal/mozbar.php:172 #, php-format msgid "Log out of %s" msgstr "Atsijungti nuo %s" #: lib/Menu.php:314 services/portal/menu.php:186 services/portal/menu.php:188 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: login.php:21 msgid "" "Login failed for some reason. Most likely your username or password was " "entered incorrectly." msgstr "" "Prisijungti nepavyko. Greičiausiai neteisingas Jūsų nurodytas vartotojo " "vardas ir/ar slaptažodis." #: lib/Menu.php:311 services/portal/menu.php:180 services/portal/menu.php:182 #: services/portal/mozbar.php:171 services/portal/mozbar.php:173 #: config/registry.php.dist:50 msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" #: lib/Form.php:1237 msgid "Long text" msgstr "Ilgas tekstas" #: config/themes/html-luc.php:9 msgid "Loyola" msgstr "Lojola" #: config/themes/html-lucblue.php:9 msgid "Loyola Blue" msgstr "Mėlyna Lojola" #: lib/NLS/GeoIP.php:90 lib/NLS/countries.php:132 lib/NLS/tld.php:145 msgid "Luxembourg" msgstr "Liuksemburgas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:246 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:264 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:294 templates/data/date.inc:30 #: templates/data/date.inc:31 templates/data/date.inc:32 #: templates/data/date.inc:33 msgid "MM" msgstr "MM" #: config/registry.php.dist:343 msgid "MOTD" msgstr "MOTD" #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:39 msgid "MS-TNEF Attachment contained no data." msgstr "Prikabintame MS-TNEF faile nėra duomėnų." #: lib/Notification/Listener/mobile.php:40 msgid "MSG" msgstr "MSG" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:133 lib/NLS/tld.php:157 msgid "Macao" msgstr "Makao" #: lib/NLS/GeoIP.php:92 lib/NLS/countries.php:134 lib/NLS/tld.php:153 msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of" msgstr "Makedonija" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:135 lib/NLS/tld.php:151 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskaras" #: config/registry.php.dist:75 msgid "Mail" msgstr "Paštas" #: config/registry.php.dist:68 msgid "Mail & News" msgstr "Paštas ir naujienos" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:136 lib/NLS/tld.php:165 msgid "Malawi" msgstr "Malavis" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:137 lib/NLS/tld.php:167 msgid "Malaysia" msgstr "Malaizija" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:138 lib/NLS/tld.php:164 msgid "Maldives" msgstr "Maldyvai" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:139 lib/NLS/tld.php:154 msgid "Mali" msgstr "Malis" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:140 lib/NLS/tld.php:162 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:267 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:297 #: templates/javascript/open_calendar.js:68 msgid "March" msgstr "Kovas" #: lib/NLS/GeoIP.php:92 lib/NLS/countries.php:141 lib/NLS/tld.php:152 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalo salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:142 lib/NLS/tld.php:159 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #: templates/data/csvmap.inc:101 msgid "Matching fields" msgstr "Sujungti laukai" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:143 lib/NLS/tld.php:160 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanija" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:144 lib/NLS/tld.php:163 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: lib/Block/metar.php:303 #, php-format msgid "Max temp last 24 hours: %s %s" msgstr "Maks. temp. pask. 24 val: %s %s" #: lib/Block/metar.php:291 #, php-format msgid "Max temp last 6 hours: %s %s" msgstr "Maks. temp. pask. 6 val: %s %s" #: lib/Form.php:1163 lib/Form.php:1185 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:269 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:299 #: templates/javascript/open_calendar.js:70 msgid "May" msgstr "Gegužė" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:145 lib/NLS/tld.php:253 msgid "Mayotte" msgstr "Mojotė" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:534 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Susirinkimo nutraukimas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:506 msgid "Meeting Information" msgstr "Susirinkimo informacija" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:512 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susirinkimo pasiūlymas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:528 msgid "Meeting Reply" msgstr "Atsakymas apie susirinkimą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:517 msgid "Meeting Update" msgstr "Susirinkimo atnaujinimas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:522 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Susirinkimo atnaujinimo užklausa" #: config/registry.php.dist:156 msgid "Meetings" msgstr "Susirinkimai" #: templates/admin/groups/edit.inc:19 msgid "Members" msgstr "Nariai" #: config/prefs.php.dist:169 msgid "Menu mode:" msgstr "Meniu režimas:" #: lib/Notification/Listener/status.php:33 msgid "Message" msgstr "Laiškas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:233 msgid "" "Message Verified Successfully but the signer's certificate could not be " "verified." msgstr "" "Laiškas pavirtintas, tačiau nepatvirtintas pasirašiusio asmens sertifikatas." #: config/registry.php.dist:626 msgid "Metar Weather" msgstr "Oro salygos" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:70 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:74 msgid "Method" msgstr "Metodas" #: framework/RPC/RPC/soap.php:109 framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:82 #, php-format msgid "Method '%s' is not defined" msgstr "Metodas '%s' neaprašytas" #: lib/Block/metar.php:43 msgid "Metric" msgstr "Matai" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:146 lib/NLS/tld.php:166 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #: lib/NLS/GeoIP.php:73 lib/NLS/countries.php:147 lib/NLS/tld.php:85 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronezijos Federacinės Valstijos" #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41 msgid "Mime Type" msgstr "MIME tipas" #: lib/Block/metar.php:309 #, php-format msgid "Min temp last 24 hours: %s %s" msgstr "Min. temp. pask. 24 val: %s %s" #: lib/Block/metar.php:297 #, php-format msgid "Min temp last 6 hours: %s %s" msgstr "Min. temp. pask. 6 hours: %s %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:151 msgid "Mirror" msgstr "Atspindys" #: framework/PDF/PDF.php:2587 #, php-format msgid "Missing or incorrect image file: %s" msgstr "Nėra arba neteisingas paveikslėlio failas: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2691 #, php-format msgid "Missing palette in: %s" msgstr "Faile nėra paletės: %s" #: templates/javascript/open_calendar.js:57 msgid "Mo" msgstr "Pirm." #: config/registry.php.dist:130 msgid "Mobile Mail" msgstr "Mobilus paštas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:69 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:73 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:73 msgid "Modified Date" msgstr "Redagavimo data" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:621 msgid "Modulus" msgstr "Modulis" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:148 lib/NLS/tld.php:150 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldovos Respublika" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:149 lib/NLS/tld.php:149 msgid "Monaco" msgstr "Monakas" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:150 lib/NLS/tld.php:156 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #: lib/Form.php:2434 msgid "Month and year" msgstr "Mėnesiai ir metai" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:39 msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" #: lib/NLS/GeoIP.php:95 lib/NLS/countries.php:151 lib/NLS/tld.php:161 msgid "Montserrat" msgstr "Monseratas" #: lib/Block/moon.php:14 config/registry.php.dist:622 msgid "Moon Phases" msgstr "Mėnulio fazės" #: lib/NLS/GeoIP.php:91 lib/NLS/countries.php:152 lib/NLS/tld.php:148 msgid "Morocco" msgstr "Marokas" #: lib/Block/Layout.php:411 msgid "Move Down" msgstr "Perkelti žemiau" #: lib/Block/Layout.php:414 msgid "Move Left" msgstr "Perkelti kairiau" #: lib/Block/Layout.php:417 msgid "Move Right" msgstr "Perkelti dešiniau" #: lib/Block/Layout.php:408 msgid "Move Up" msgstr "Perkelti aukščiau" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:364 msgid "Move down" msgstr "Perkėlimas žemyn" #: framework/VFS/VFS/ftp.php:628 #, php-format msgid "Move failed: %s" msgstr "Perkėlimas nepavyko: %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:363 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:364 msgid "Move up" msgstr "Perkėlimas aukštyn" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:153 lib/NLS/tld.php:168 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambikas" #: config/themes/html-mozilla.php:9 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" #: lib/Form.php:2103 msgid "Multiple selection" msgstr "Keletas pasirinkimų" #: config/registry.php.dist:409 config/registry.php.dist:417 msgid "My Account" msgstr "Mano sąskaita" #: services/portal/index.php:54 msgid "My Portal" msgstr "Mano portalas" #: services/portal/edit.php:114 msgid "My Portal Layout" msgstr "Mano portalo išdėstymas" #: lib/NLS/GeoIP.php:93 lib/NLS/countries.php:154 lib/NLS/tld.php:155 msgid "Myanmar" msgstr "Mainmaras" #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:7 msgid "NO, I Do NOT Agree" msgstr "NE, NESUTINKU" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 #: framework/MIME/MIME/Viewer/tnef.php:41 #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:114 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:386 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:155 lib/NLS/tld.php:169 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:156 lib/NLS/tld.php:178 msgid "Nauru" msgstr "Nauras" #: config/themes/html-NeXTgrey.php:9 msgid "NeXT" msgstr "NeXT" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:709 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalingas veiksmas" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:157 lib/NLS/tld.php:177 msgid "Nepal" msgstr "Nepalas" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:158 lib/NLS/tld.php:175 msgid "Netherlands" msgstr "Nyderlandai" #: lib/NLS/GeoIP.php:58 lib/NLS/countries.php:159 lib/NLS/tld.php:23 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nyderlandų Antilai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:532 msgid "Netscape Base URL" msgstr "Netscpape bazinis URL" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:534 msgid "Netscape CA Revocation URL" msgstr "Netscpae serifikato atšaukimo URL" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:536 msgid "Netscape CA policy URL" msgstr "Netscpae sertifikato teisių URL" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:535 msgid "Netscape Renewal URL" msgstr "Netscape atnaujinomo URL" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:533 msgid "Netscape Revocation URL" msgstr "Netscape atšaukimo URL" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:537 msgid "Netscape SSL server name" msgstr "Netscape SSL serverio vardas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:538 msgid "Netscape certificate comment" msgstr "Netscape sertifikato aprašymas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:531 msgid "Netscape certificate type" msgstr "Netscape sertifikato tipas" #: config/registry.php.dist:326 msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:400 config/prefs.php.dist:133 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: lib/NLS/GeoIP.php:96 lib/NLS/countries.php:160 lib/NLS/tld.php:170 msgid "New Caledonia" msgstr "Naujoji Kaledonija" #: lib/Block/moon.php:41 lib/Block/moon.php:57 lib/Block/moon.php:164 msgid "New Moon" msgstr "Naujas mėnulis" #: templates/admin/user/update.inc:34 msgid "New Username (optional)" msgstr "Naujas vardas (nebūtinas)" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:161 lib/NLS/tld.php:180 msgid "New Zealand" msgstr "Naujoji Zelandija" #: lib/Block/google.php:38 msgid "News" msgstr "Naujienos" #: templates/data/csvinfo.inc:32 templates/data/csvmap.inc:127 #: templates/data/datemap.inc:46 templates/data/tsvinfo.inc:21 msgid "Next" msgstr "Sekantis" #: lib/Block/moon.php:23 msgid "Next Phase" msgstr "Sekanti fazė" #: lib/Prefs/UI.php:307 lib/Prefs/UI.php:311 msgid "Next options" msgstr "Sekantys nustatymai" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:162 lib/NLS/tld.php:174 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:163 lib/NLS/tld.php:171 msgid "Niger" msgstr "Nigeris" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:164 lib/NLS/tld.php:173 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:165 lib/NLS/tld.php:179 msgid "Niue" msgstr "Niujė" #: lib/Block/Layout.php:76 lib/Block/Layout.php:223 lib/Block/Layout.php:244 msgid "No block exists at the requested position" msgstr "Nurodytoje pozicijoje bloko nėra" #: lib/Auth/mcal.php:53 msgid "No calendar name provided for MCAL authentication." msgstr "MCAL autentifikacijai neįvedėte kalendoriaus vardo." #: admin/perms/addchild.php:61 msgid "No child permissions are to be added below this level." msgstr "Nuo šio lygio naudoti pošakių teisių negalima." #: framework/Util/Util.php:650 lib/Horde.php:162 lib/Horde.php:324 #, php-format msgid "No configuration information specified for %s." msgstr "Nėra %s konfigūracijos informacijos." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:702 msgid "No configuration information specified for FTP VFS." msgstr "Nėra informacijos apie FTP VFS nustatymus." #: framework/VFS/VFS/sql.php:533 msgid "No configuration information specified for SQL VFS." msgstr "Nėra informacijos apie SQL VFS nustatymus." #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:710 msgid "No configuration information specified for SQL-File VFS." msgstr "Nėra informacijos apie SQL-File VFS nustatymus." #: lib/Links.php:228 msgid "No description found" msgstr "Aprašymas nerastas" #: lib/Block/metar.php:95 lib/Block/sunrise.php:38 msgid "No location is set." msgstr "Nenustatyta vietovė." #: lib/Auth/http.php:98 msgid "No password provided for HTTP authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio HTTP autentifikacijai." #: lib/Auth/imap.php:96 msgid "No password provided for IMAP authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio IMAP autentifikacijai." #: lib/Auth/krb5.php:73 msgid "No password provided for Kerberos authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio Kerberos autentifikacijai." #: lib/Auth/ldap.php:92 msgid "No password provided for LDAP authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio LDAP autentifikacijai." #: lib/Auth/login.php:87 msgid "No password provided for Login authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio Login autentifikacijai." #: lib/Auth/passwd.php:138 msgid "No password provided for PASSWD authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio PASSWD autentifikacijai." #: lib/Auth/radius.php:147 msgid "No password provided for RADIUS authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio RADIUS autentifikacijai." #: lib/Auth/smb.php:88 msgid "No password provided for SMB authentication." msgstr "Neįvedėte slaptažodžio SMB autentifikacijai." #: templates/admin/user/approve.inc:19 msgid "No pending signups." msgstr "Nėra nepatvirtintų registracijų." #: framework/VC/VC/cvs.php:699 framework/VC/VC/cvs.php:727 #: framework/VC/VC/svn.php:570 framework/VC/VC/svn.php:606 msgid "No revisions" msgstr "Revizijų nėra" #: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:140 msgid "No valid XML data returned" msgstr "Teisingų XML duomenų nėra" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:630 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:640 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:651 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:668 msgid "No values" msgstr "Nėra reikšmių" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:607 msgid "Non Participant" msgstr "Nedalyvis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:563 #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:402 msgid "None" msgstr "Nieko" #: config/nls.php.dist:180 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Šiaurės (ISO-8859-10)" #: lib/NLS/GeoIP.php:97 lib/NLS/countries.php:166 lib/NLS/tld.php:172 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolko salos" #: lib/Block/moon.php:27 msgid "Northern Hemisphere" msgstr "Šiaurinė hemisfera" #: lib/NLS/GeoIP.php:94 lib/NLS/countries.php:167 lib/NLS/tld.php:158 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Šiaurinės Marijanų salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:98 lib/NLS/countries.php:168 lib/NLS/tld.php:176 msgid "Norway" msgstr "Norvegija" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:590 msgid "Not After" msgstr "Ne po to" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:589 msgid "Not Before" msgstr "Ne prieš tai" #: framework/VC/VC/svn.php:143 msgid "Not Implemented" msgstr "Nerealizuota" #: framework/PDF/PDF.php:2590 #, php-format msgid "Not a JPEG file: %s" msgstr "Ne JPEG failas: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2619 #, php-format msgid "Not a PNG file: %s" msgstr "Ne PNG failas: %s" #: framework/VFS/VFS/file.php:314 msgid "Not a directory" msgstr "Ne katalogas" #: framework/VFS/VFS.php:94 framework/VFS/VFS.php:109 #: framework/VFS/VFS.php:123 framework/VFS/VFS.php:137 #: framework/VFS/VFS.php:152 framework/VFS/VFS.php:165 #: framework/VFS/VFS.php:180 framework/VFS/VFS.php:207 #: framework/VFS/VFS.php:263 framework/VFS/VFS.php:314 #: framework/VFS/VFS.php:368 framework/VFS/VFS.php:382 msgid "Not supported." msgstr "Nepalaikomas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:212 config/registry.php.dist:178 msgid "Notes" msgstr "Užrašai" #: templates/maintenance/confirm_top.inc:10 msgid "Notice" msgstr "Žinutė" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:275 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:305 #: templates/javascript/open_calendar.js:76 msgid "November" msgstr "Lapkritis" #: lib/Form.php:1024 msgid "Number" msgstr "Numeris" #: lib/Form.php:1297 msgid "Number of characters" msgstr "Simbolių skaičius" #: lib/Form.php:1241 lib/Form.php:1295 lib/Form.php:1317 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" #: lib/Form.php:1239 lib/Form.php:1293 lib/Form.php:1315 msgid "Number of rows" msgstr "Eilučių skaičius" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:486 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:666 po/translation.php:147 #: po/translation.php:1221 msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/shares/edit.inc:115 msgid "Object Creator" msgstr "Objekto savininkas" #: admin/perms/edit.php:94 msgid "Object creator permissions" msgstr "Objekto savininko teisės" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:274 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:304 #: templates/javascript/open_calendar.js:75 msgid "October" msgstr "Spalis" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:623 msgid "Off" msgstr "Išjungta" #: config/registry.php.dist:382 msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:169 lib/NLS/tld.php:181 msgid "Oman" msgstr "Omanas" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:623 msgid "On" msgstr "Įjungta" #: lib/Form.php:1602 lib/Form.php:1909 msgid "Only one email address allowed." msgstr "Leidžiamas tik vienas el. pašto adresas." #: services/shares/edit.php:67 msgid "" "Only the owner or system administrator may change ownership or owner " "permissions for a share" msgstr "" "Elemento savininko teises gali keisti tik jo savininkas arba sistemos " "administratorius" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:603 msgid "Optional Participant" msgstr "Kiti dalyviai" #: lib/Menu.php:292 templates/portal/menu.inc:18 templates/navbar/menu.inc:18 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:520 msgid "Organisation" msgstr "Organizacija" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:521 msgid "Organisational Unit" msgstr "Padalinys" #: admin/templates.php:137 msgid "Original application template" msgstr "Originalus aplikacijos šablonas" #: admin/templates.php:118 #, php-format msgid "Original templates in %s:" msgstr "Originalųs šablonai %s:" #: lib/NLS/GeoIP.php:120 services/keyboard.php:117 msgid "Other" msgstr "Kita" #: config/prefs.php.dist:64 config/prefs.php.dist:72 msgid "Other Information" msgstr "Kita informacija" #: templates/shares/edit.inc:35 msgid "Owner Permissions" msgstr "Savininiko teisės" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1264 msgid "PGP Digital Signature" msgstr "PGP skaitmeninis parašas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1313 msgid "PGP Encrypted Data" msgstr "PGP užkoduota informacija" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1369 msgid "PGP Public Key" msgstr "PGP viešasis raktas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1348 msgid "PGP Signed/Encrypted Data" msgstr "PGP pasirašyti/užkoduoti duomenys" #: admin/phpshell.php:65 msgid "PHP Code" msgstr "PHP kodas" #: admin/phpshell.php:22 lib/api.php:96 msgid "PHP Shell" msgstr "PHP komandinė eilutė" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:170 lib/NLS/tld.php:187 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistanas" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:171 lib/NLS/tld.php:194 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:172 lib/NLS/tld.php:192 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Užimtoji Palestinos teritorija" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:173 lib/NLS/tld.php:182 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:174 lib/NLS/tld.php:185 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:175 lib/NLS/tld.php:195 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvajus" #: lib/Share.php:268 msgid "Parent does not exist." msgstr "Aukštesnis lygis neegzistuoja." #: admin/user.php:37 lib/Form.php:1956 templates/login/login.inc:67 #: templates/admin/user/update.inc:35 config/registry.php.dist:448 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: lib/Form.php:1991 msgid "Password with confirmation" msgstr "Slaptažodis su patvirtinimu" #: templates/rpcsum/manage.inc:41 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: templates/login/mobile.inc:11 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " #: admin/user.php:65 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Slaptažodžiai negali būti tušti." #: admin/user.php:129 lib/Form.php:1972 templates/admin/user/update.inc:14 msgid "Passwords must match." msgstr "Slaptažodžiai turi sutapti." #: admin/sqlshell.php:98 services/editor/designmode/editor.php:75 msgid "Paste" msgstr "Įkelti" #: templates/admin/user/approve.inc:4 templates/admin/user/removequeued.inc:4 msgid "Pending Signups:" msgstr "Nepatvirtintos registracijos:" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:6 msgid "Perform Maintenance Operations" msgstr "Atlikti profilaktinius veiksmus" #: config/prefs.php.dist:178 msgid "Perform maintenance operations on login?" msgstr "Ar atlikti profilaktinius veiksmus prisijungimo metu?" #: admin/perms/addchild.php:64 admin/perms/addchild.php:67 msgid "Permission" msgstr "Teisė" #: admin/perms/delete.php:69 #, php-format msgid "Permission '%s' not deleted." msgstr "Teisė '%s' neištrinta." #: framework/VC/VC/cvs.php:439 msgid "Permission Denied" msgstr "Nėra teisių" #: lib/Registry.php:432 #, php-format msgid "Permission denied for %s/%s." msgstr "Nėra teisių %s/%s." #: lib/api.php:92 msgid "Permissions" msgstr "Teisės" #: admin/perms/addchild.php:94 admin/perms/delete.php:75 #: admin/perms/edit.php:176 admin/perms/index.php:24 msgid "Permissions Administration" msgstr "Teisių administravimas" #: config/registry.php.dist:137 msgid "Personal Information" msgstr "Asmeninė informacija" #: lib/NLS/GeoIP.php:99 lib/NLS/countries.php:176 lib/NLS/tld.php:183 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:177 lib/NLS/tld.php:186 msgid "Philippines" msgstr "Filipinai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:163 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" #: config/registry.php.dist:526 msgid "Photos" msgstr "Nuotraukos" #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:178 lib/NLS/tld.php:190 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitkranas" #: lib/Form.php:2403 msgid "Please enter a month and a year." msgstr "Įveskite mėnesį ir metus." #: lib/Form.php:2494 msgid "Please enter a valid date; check the number of days in the month." msgstr "Įveskite teisingą datą; patikrinkite dienų skaičių mėnesyje." #: lib/Form.php:2282 msgid "Please enter a valid time." msgstr "Įveskite teisingą laiką." #: templates/problem/javascript.inc:7 msgid "Please provide a summary of the problem." msgstr "Aprašykite problemą." #: templates/login/login.inc:18 templates/login/login.inc:22 msgid "Please provide your username and password" msgstr "Nurodykite savo vartotojo vardą bei slaptažodį" #: templates/maintenance/agreement_top.inc:12 msgid "" "Please read the following text. You MUST agree with the terms to use the " "system." msgstr "" "Prašome perskaityti šį tekstą. Jūs PRIVALOTE sutikti su sąlygomis, jei " "norite naudotis sistema." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:543 msgid "" "Please review the following information, and then select an action from the " "menu below." msgstr "" "Perskaitykite informaciją ir iš žemiau esančio meniu pasirinkite norimą " "veiksmą." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:438 msgid "Please select an action from the menu below." msgstr "Pasirinkite veiksmą iš meniu žemiau." #: lib/NLS/GeoIP.php:100 lib/NLS/countries.php:179 lib/NLS/tld.php:188 msgid "Poland" msgstr "Lenkija" #: config/registry.php.dist:536 msgid "Polls" msgstr "Balsavimai" #: lib/NLS/GeoIP.php:102 lib/NLS/countries.php:180 lib/NLS/tld.php:193 msgid "Portugal" msgstr "Portugalija" #: lib/Block/metar.php:251 #, php-format msgid "Precip for last %s hour(s): %s" msgstr "Krituliai pask. %s valandą(as): %s" #: lib/Block/metar.php:246 #, php-format msgid "Precip for last %s hour(s): %s %s" msgstr "Krituliai pask. %s valandą(as): %s %s" #: lib/Prefs/ldap.php:101 msgid "Prefs_ldap: Required LDAP extension not found." msgstr "Prefs_ldap: nerastas reikalingas LDAP modulis." #: lib/Prefs/session.php:36 msgid "Prefs_session: Required session extension not found." msgstr "Prefs_session: nerastas reikalingas sesijų modulis." #: config/registry.php.dist:374 msgid "Presentations" msgstr "Prezentacijos" #: lib/Block/metar.php:237 #, php-format msgid "Pressure at sea-level: %s %s" msgstr "Slėgis jūros lygyje: %s %s" #: lib/Block/metar.php:203 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:121 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: lib/Prefs/UI.php:297 lib/Prefs/UI.php:301 msgid "Previous options" msgstr "Ankstesni nustatymai" #: config/registry.php.dist:198 msgid "Previous task" msgstr "Ankstesnis darbas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398 msgid "Private Key" msgstr "Privatus raktas" #: services/problem.php:112 msgid "Problem Description" msgstr "Problemos aprašymas" #: config/registry.php.dist:60 msgid "Problem?" msgstr "Nesklandumai?" #: config/registry.php.dist:272 msgid "Projects" msgstr "Projektai" #: lib/Form.php:2049 msgid "Prompt text" msgstr "Prašymas tekstui" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:398 msgid "Public Key" msgstr "Viešasis raktas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:595 msgid "Public Key Algorithm" msgstr "Viešojo rakto algoritmas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:219 msgid "Public/Private keypair not generated successfully." msgstr "Viešo/privataus raktų pora nesugeneruota." #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:181 lib/NLS/tld.php:191 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rikas" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:182 lib/NLS/tld.php:196 msgid "Qatar" msgstr "Kataras" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:611 #, php-format msgid "RSA Public Key (%d bit)" msgstr "RSA viešasis raktas (%d bitai)" #: lib/Form.php:2125 msgid "Radio selection" msgstr "'Radio' pasirinkimas" #: config/registry.php.dist:604 msgid "Random Fortune" msgstr "Atsitiktinė frazė" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:71 framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:76 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" #: lib/Perms.php:417 templates/shares/edit.inc:38 templates/shares/edit.inc:72 #: templates/shares/edit.inc:95 templates/shares/edit.inc:118 #: templates/shares/edit.inc:141 templates/shares/edit.inc:184 msgid "Read" msgstr "Skaityti" #: templates/admin/user/remove.inc:12 #, php-format msgid "Really delete %s? This operation cannot be undone." msgstr "Tikrai ištrinti %s? Gražinti atgal nebegalėsite." #: config/prefs.php.dist:139 msgid "Refresh Portal View:" msgstr "Atnaujinti portalo vaizdą:" #: lib/Form.php:1159 lib/Form.php:1181 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: lib/Block/metar.php:235 msgid "Remarks:" msgstr "Atžymos:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:460 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:479 msgid "Remember the free/busy information." msgstr "Prisiminti užimtumo informaciją." #: services/portal/rpcsum.php:98 config/prefs.php.dist:73 msgid "Remote Servers" msgstr "Nutolę serveriai" #: templates/rpcsum/manage.inc:35 msgid "Remote URL (http://www.example.com/horde):" msgstr "Nutolęs URL (http://www.pavyzdys.com/horde):" #: templates/rpcsum/manage.inc:5 msgid "Remote summaries" msgstr "Nutolę sąrašai" #: templates/admin/groups/edit.inc:21 msgid "Remove" msgstr "Ištrinti" #: templates/portal/layout.inc:9 msgid "Remove Block" msgstr "Pašalinti bloką" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:661 msgid "Remove from my calendar" msgstr "Pašalinti iš mano kalendoriaus" #: templates/data/csvmap.inc:126 msgid "Remove pair" msgstr "Ištrinti porą" #: templates/admin/user/remove.inc:16 msgid "Remove user" msgstr "Ištrinti vartotoją" #: templates/admin/user/remove.inc:7 #, php-format msgid "Remove user: %s" msgstr "Ištrinti vartotoją: %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:197 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:281 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:351 msgid "Reply Sent." msgstr "Atsakymas išsiųstas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:462 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:471 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:481 msgid "Reply with Not Supported Message" msgstr "Atsakymo žinutės tipas nepalaikomas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:469 msgid "Reply with free/busy for next 2 months." msgstr "Atsakyti su užimtumo informacija sekančius 2 mėnesius." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:468 msgid "Reply with requested free/busy information." msgstr "Atsakyti su užimtumo informacija." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:189 #, php-format msgid "Reply: %s" msgstr "Atsakyti: %s" #: framework/RPC/RPC/xmlrpc.php:138 msgid "Request couldn't be answered. Returned errorcode: " msgstr "Negaliu atsakyti į užklausą. Klaidos kodas: " #: lib/Horde.php:168 lib/Horde.php:334 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in %s configuration." msgstr "Parametras '%s' nenurodytas %s nustatymuose." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:708 framework/VFS/VFS/sql.php:539 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:716 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in VFS configuration." msgstr "Parametras '%s' nenurodytas VFS nustatymuose." #: framework/Util/Util.php:657 #, php-format msgid "Required '%s' not specified in configuration." msgstr "Parametras '%s' nenurodytas nustatymuose." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:595 msgid "Required Participant" msgstr "Reikalingas dalyvis" #: config/registry.php.dist:301 msgid "Reseller" msgstr "Perpardavėjas" #: config/registry.php.dist:303 msgid "Reseller Ticket" msgstr "Perpardavėjo bilietas" #: admin/user.php:32 lib/Form.php:250 lib/Form/Renderer.php:247 #: templates/rpcsum/manage.inc:52 templates/admin/user/update.inc:43 msgid "Reset" msgstr "Iš naujo" #: admin/cmdshell.php:30 admin/phpshell.php:68 admin/sqlshell.php:48 msgid "Results" msgstr "Rezultatai" #: templates/rpcsum/manage.inc:53 templates/prefs/end.inc:7 msgid "Return to Options" msgstr "Grįžti į nustatymus" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:183 lib/NLS/tld.php:197 msgid "Reunion" msgstr "Rejūnija" #: config/registry.php.dist:610 msgid "Riddles" msgstr "Mįslės" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:202 msgid "Role" msgstr "Rolė" #: lib/NLS/GeoIP.php:103 lib/NLS/countries.php:184 lib/NLS/tld.php:198 msgid "Romania" msgstr "Rumunija" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:142 msgid "Rotate 180" msgstr "Pasukti 180" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:139 msgid "Rotate Left" msgstr "Pasukti kairėn" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:145 msgid "Rotate Right" msgstr "Pasukti dešinėn" #: admin/sqlshell.php:99 msgid "Run" msgstr "Vykdyti" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:185 lib/NLS/tld.php:199 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusijos Federacija" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:186 lib/NLS/tld.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:265 msgid "S/MIME Cryptographic Signature" msgstr "S/MIME parašas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:303 msgid "S/MIME Encrypted Message" msgstr "S/MIME užkoduotas laiškas" #: config/registry.php.dist:567 msgid "SMS Messaging" msgstr "SMS žinutės" #: admin/sqlshell.php:45 msgid "SQL Query" msgstr "SQL sakinys" #: admin/sqlshell.php:23 lib/api.php:100 msgid "SQL Shell" msgstr "SQL komandinė eilutė" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:250 msgid "SS" msgstr "SS" #: config/registry.php.dist:458 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: lib/Notification/Listener/mobile.php:38 msgid "SUCCESS" msgstr "PAVYKO" #: templates/javascript/open_calendar.js:62 msgid "Sa" msgstr "Šešt." #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:187 lib/NLS/tld.php:207 msgid "Saint Helena" msgstr "Šventoji Helena" #: lib/NLS/GeoIP.php:85 lib/NLS/countries.php:188 lib/NLS/tld.php:131 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitsas ir Nevisas" #: lib/NLS/GeoIP.php:88 lib/NLS/countries.php:189 lib/NLS/tld.php:139 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Liucija" #: lib/NLS/GeoIP.php:101 lib/NLS/countries.php:190 lib/NLS/tld.php:189 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Šventasis Petras ir Migelonas" #: lib/NLS/GeoIP.php:116 lib/NLS/countries.php:191 lib/NLS/tld.php:244 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincentas ir Grenadinai" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:192 lib/NLS/tld.php:251 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:193 lib/NLS/tld.php:212 msgid "San Marino" msgstr "San Marinas" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:194 lib/NLS/tld.php:216 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome ir Principė" #: lib/NLS/GeoIP.php:120 msgid "Satellite Provider" msgstr "Palydovas" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:195 lib/NLS/tld.php:201 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudo Arabija" #: templates/portal/layout.inc:97 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: templates/shares/edit.inc:220 #, php-format msgid "Save %s" msgstr "Išsaugoti %s" #: templates/admin/groups/edit.inc:53 #, php-format msgid "Save '%s'" msgstr "Išsaugoti '%s'" #: templates/prefs/end.inc:5 msgid "Save Options" msgstr "Išsaugoti nustatymus" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:331 msgid "Select a date" msgstr "Pasirinkite datą" #: templates/shares/edit.inc:202 msgid "Select a group to add" msgstr "Pasirinkite grupę" #: templates/shares/edit.inc:47 msgid "Select a new owner" msgstr "Pasirinkite naują savininką" #: templates/rpcsum/manage.inc:11 msgid "Select a server" msgstr "Pasirinkite serverį" #: templates/shares/edit.inc:160 msgid "Select a user to add" msgstr "Pasirinkite vartotoją" #: services/keyboard.php:37 msgid "" "Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and " "paste them from the text area." msgstr "" "Iš žemiau esančių sąrašų pasirinkite reikiamus simbolius. Vėliau galite juos " "nukopijuoti į laišką." #: templates/data/date.inc:17 msgid "Select the date delimiter:" msgstr "Pasirinkite datos skirtuką:" #: templates/data/date.inc:27 msgid "Select the date format:" msgstr "Pasirinkite datos formatą:" #: templates/data/time.inc:16 msgid "Select the time delimiter:" msgstr "Pasirinkite laiko skirtuką:" #: templates/data/time.inc:25 msgid "Select the time format:" msgstr "Pasirinkite laiko formatą:" #: templates/data/csvmap.inc:64 msgid "Select two matching fields." msgstr "Pasirinkite du atitinkančius laukus." #: config/prefs.php.dist:125 msgid "Select your color scheme." msgstr "Pasirinkite spalvų derinį." #: config/prefs.php.dist:85 msgid "Select your preferred language:" msgstr "Pasirinkite norimą kalbą:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:656 msgid "Send Latest Information" msgstr "Siųsti naujausią informaciją" #: templates/problem/problem.inc:34 msgid "Send Problem Report" msgstr "Siųsti problemos aprašymą" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:196 lib/NLS/tld.php:213 msgid "Senegal" msgstr "Senegalas" #: lib/Block/metar.php:316 #, php-format msgid "Sensor: %s" msgstr "Sensorius: %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:273 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:303 #: templates/javascript/open_calendar.js:74 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: lib/NLS/countries.php:197 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbija ir Montenegras" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:649 msgid "Serial Number" msgstr "Serijos numeris" #: lib/Form.php:2173 msgid "Set" msgstr "Rinkinys" #: config/prefs.php.dist:74 msgid "Set up remote servers that you want to access from your portal." msgstr "Nustatyti nutolusius serverius, kuriuos norite matyti iš portalo." #: config/prefs.php.dist:59 msgid "Set your preferred language, timezone and date options." msgstr "Nustatyti kalbą, laiko zonas ir datos nustatymus." #: config/prefs.php.dist:66 msgid "" "Set your startup application, color scheme, page refreshing, and other " "display options." msgstr "Nurodyti puslapio spalvas, atsinaujinimo dažnumą ir kitus parametrus." #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:198 lib/NLS/tld.php:203 msgid "Seychelles" msgstr "Seišelai" #: config/registry.php.dist:557 msgid "Shopping" msgstr "Parduotuvė" #: templates/problem/problem.inc:21 msgid "Short Summary:" msgstr "Trumpas aprašymas:" #: config/prefs.php.dist:205 msgid "Should access keys be defined for most links?" msgstr "Ar naudoti klaviatūros mygtukus valdymui?" #: lib/Perms.php:416 templates/shares/edit.inc:37 templates/shares/edit.inc:71 #: templates/shares/edit.inc:94 templates/shares/edit.inc:117 #: templates/shares/edit.inc:140 templates/shares/edit.inc:183 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: config/prefs.php.dist:242 msgid "Show last login time when logging in?" msgstr "Rodyti paskutinio prisijungimo laiką?" #: lib/Form.php:2627 msgid "Show picker" msgstr "Rodyti parisinkimą" #: config/prefs.php.dist:147 #, php-format msgid "Show the %s Menu on the left?" msgstr "Rodyti %s Meniu kairėje?" #: lib/Block/Layout.php:388 msgid "Shrink" msgstr "Sumažinti" #: lib/Block/Layout.php:672 lib/Block/Layout.php:734 lib/Block/Layout.php:792 #: lib/Block/Layout.php:854 lib/Block/Layout.php:889 lib/Block/Layout.php:926 #: lib/Block/Layout.php:954 lib/Block/Layout.php:984 msgid "Shrink or move neighbouring block(s) out of the way first" msgstr "Sumažinti arba pastumti kaimyninius blokus" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:199 lib/NLS/tld.php:211 msgid "Sierra Leone" msgstr "Siera Leonė" #: lib/Signup.php:278 msgid "Sign up" msgstr "Registracija" #: templates/login/login.inc:86 msgid "Sign up if not registered" msgstr "Jeigu neužsiregistravote, padarykite tai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:660 msgid "Signature" msgstr "Parašas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:659 msgid "Signature Algorithm" msgstr "Parašo algoritmas" #: config/themes/html-simplex.php:9 msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:200 lib/NLS/tld.php:206 msgid "Singapore" msgstr "Singapūras" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:68 framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:72 #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:72 lib/Form.php:1161 lib/Form.php:1183 #: lib/Form.php:2107 lib/Form.php:2740 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: templates/maintenance/confirm_bottom.inc:9 msgid "Skip Maintenance" msgstr "Praleisti profilaktiką" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:201 lib/NLS/tld.php:210 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakija" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:202 lib/NLS/tld.php:208 msgid "Slovenia" msgstr "Slovėnija" #: lib/Block/metar.php:259 #, php-format msgid "Snow depth: %s %s" msgstr "Sniego gylis: %s %s" #: lib/Block/metar.php:266 #, php-format msgid "Snow equivalent in water: %s %s" msgstr "Sniego kiekis vandeniu: %s %s" #: lib/NLS/GeoIP.php:104 lib/NLS/countries.php:203 lib/NLS/tld.php:202 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomono salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:204 lib/NLS/tld.php:214 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: lib/Form.php:2736 msgid "Sort order selection" msgstr "Rūšiavimo tvarkos pasirinkimas" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:205 lib/NLS/tld.php:255 msgid "South Africa" msgstr "Pietų Afrika" #: config/nls.php.dist:181 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Pietų Europos (ISO-8859-3)" #: lib/NLS/GeoIP.php:78 lib/NLS/countries.php:206 lib/NLS/tld.php:101 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo salos" #: lib/Block/moon.php:28 msgid "Southern Hemisphere" msgstr "Pietinė hemisfera" #: lib/Form.php:893 msgid "Spacer" msgstr "Tarpas" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:207 lib/NLS/tld.php:80 msgid "Spain" msgstr "Ispanija" #: config/registry.php.dist:97 msgid "Spam" msgstr "Spamas" #: services/keyboard.php:14 msgid "Special Character Input" msgstr "Specifinių simbolių įterpimas" #: lib/NLS/GeoIP.php:89 lib/NLS/countries.php:208 lib/NLS/tld.php:141 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: lib/Block/metar.php:42 msgid "Standard" msgstr "Standartas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:446 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:551 msgid "Start" msgstr "Pradėti" #: lib/Form.php:2436 lib/Form.php:2623 msgid "Start year" msgstr "Startiniai metai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:523 msgid "State or Province" msgstr "Rajonas arba provincija" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:586 msgid "Status" msgstr "Statusas" #: lib/Form.php:2629 msgid "Storage format" msgstr "Saugojimo formatas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:525 msgid "Street Address" msgstr "Gatvės adresas" #: lib/Form.php:1179 msgid "String list" msgstr "Žodžių sąrašas" #: templates/javascript/open_calendar.js:63 msgid "Su" msgstr "Sekm." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:559 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:594 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Viešojo rakto informacija" #: lib/Form.php:243 lib/Form/Renderer.php:244 msgid "Submit" msgstr "Įvesti" #: signup.php:48 #, php-format msgid "" "Submitted request to add '%s' to the system. You can not log in until your " "request has been approved." msgstr "" "Vartotojas '%s' sukurtas sistemoje. Kol jis nepatvirtintas, prisijungti " "negalėsite." #: admin/sqlshell.php:82 lib/Notification/Listener/status.php:31 msgid "Success" msgstr "Sėkminga" #: admin/user.php:83 #, php-format msgid "Successfully added '%s' to the system." msgstr "'%s' sėkmingai įvestas į sistemą" #: admin/groups.php:82 admin/perms/delete.php:62 #, php-format msgid "Successfully deleted '%s'." msgstr "'%s' sėkmingai ištrinta." #: admin/user.php:104 #, php-format msgid "Successfully removed '%s' from the system." msgstr "'%s' sėkmingai ištrintas." #: admin/user.php:147 #, php-format msgid "Successfully updated '%s'" msgstr "'%s' sėkmingai atnaujintas." #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:209 lib/NLS/tld.php:204 msgid "Sudan" msgstr "Sudanas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:561 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:563 msgid "Summary" msgstr "Turinys" #: lib/Block/sunrise.php:64 msgid "Sun Rise" msgstr "Saulėtekis" #: lib/Block/sunrise.php:69 msgid "Sun Set" msgstr "Saulėlygis" #: lib/Block/sunrise.php:14 config/registry.php.dist:618 msgid "Sunrise/Sunset" msgstr "Saulėtekis/Saulėlydis" #: config/registry.php.dist:547 msgid "Support" msgstr "Aptarnavimas" #: lib/NLS/GeoIP.php:107 lib/NLS/countries.php:210 lib/NLS/tld.php:215 msgid "Suriname" msgstr "Surinamas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:527 msgid "Surname" msgstr "Pavardė" #: lib/NLS/GeoIP.php:106 lib/NLS/countries.php:211 lib/NLS/tld.php:209 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbardas ir Džanmainas" #: lib/NLS/GeoIP.php:109 lib/NLS/countries.php:212 lib/NLS/tld.php:219 msgid "Swaziland" msgstr "Svazilandas" #: lib/NLS/GeoIP.php:105 lib/NLS/countries.php:213 lib/NLS/tld.php:205 msgid "Sweden" msgstr "Švedija" #: lib/NLS/GeoIP.php:67 lib/NLS/countries.php:214 lib/NLS/tld.php:56 msgid "Switzerland" msgstr "Šveicarija" #: lib/NLS/GeoIP.php:108 lib/NLS/countries.php:215 lib/NLS/tld.php:218 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sirijos Arabų Respublika" #: framework/Data/Data/tsv.php:160 msgid "TSV file" msgstr "TSV failas" #: lib/NLS/GeoIP.php:112 lib/NLS/tld.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "Taivanas" #: lib/NLS/countries.php:216 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taivanas, Kinijos provincija" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:217 lib/NLS/tld.php:225 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistanas" #: lib/NLS/GeoIP.php:113 lib/NLS/countries.php:218 lib/NLS/tld.php:235 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Jungtinė Tanzanijos Respublika" #: config/registry.php.dist:211 msgid "Task" msgstr "Darbas" #: config/registry.php.dist:189 msgid "Tasks" msgstr "Darbai" #: config/themes/html-gennevilliers.php:17 msgid "Teal" msgstr "Žalsvai mėlyna" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:526 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefono numeris" #: lib/Block/metar.php:278 #, php-format msgid "Temp for last hour: %s %s" msgstr "Temp. pask. valandą: %s %s" #: lib/Block/metar.php:186 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatūra:" #: framework/Template/Template.php:488 #, php-format msgid "Template '%s' not found." msgstr "Šablonas '%s' nerastas." #: admin/templates.php:171 msgid "Template Administration" msgstr "Šablonų administravimas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:644 msgid "Tentatively Accept request" msgstr "Užklausa laikinam priėmimui" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:692 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Laikinai priimtas" #: lib/Form.php:1157 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: config/prefs.php.dist:166 msgid "Text Only" msgstr "Tik tekstas" #: templates/javascript/open_calendar.js:60 msgid "Th" msgstr "Ketv." #: config/nls.php.dist:182 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandietiška (TIS-620)" #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:219 lib/NLS/tld.php:224 msgid "Thailand" msgstr "Tailandas" #: services/links/delete.php:34 #, php-format msgid "The %s link to %s has been removed." msgstr "%s sąryšis su %s nutrauktas." #: services/maintenance.php:31 msgid "The Maintenance:: class did not load successfully" msgstr "Maintenance:: klasės nepavyko užkrauti" #: services/images/colorpicker.php:29 msgid "The Options window has closed. Exiting." msgstr "Nustatymų langas uždarytas. Išeinu." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:50 msgid "The calendar data is invalid" msgstr "Kalendoriaus duomenys neteisingi" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:1156 msgid "" "The detached PGP signature block is required to verify the signed message." msgstr "Norint patikrinti laišką reikalingas atskiras PGP parašo blokas." #: framework/Crypt/Crypt.php:127 msgid "The encryption features require a secure web connection." msgstr "" "PGP užkodavimo galimybė reikalauja saugaus prisijungimo. Bandykite rašyti " "https:// adreso pradžioje." #: lib/Horde.php:169 lib/Horde.php:335 #, php-format msgid "The file %s should contain a %s setting." msgstr "Failas %s turi turėti %s nustatymus." #: lib/Horde.php:163 lib/Horde.php:325 #, php-format msgid "The file %s should contain some %s settings." msgstr "Failas %s turi turėti kai kuriuos %s nustatymus." #: framework/Data/Data.php:264 msgid "The file contained no data." msgstr "Faile nėra duomenų." #: services/links/delete.php:37 msgid "The link has been removed" msgstr "Sąryšis nutrauktas" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:135 msgid "" "The location of the GnuPG binary must be given to the Crypt_pgp:: class." msgstr "Crypt_pqp:: klasei reikia nurodyti kur yra GnuPG failai." #: lib/Registry.php:439 #, php-format msgid "The method %s is not defined in the API for %s." msgstr "Metodas %s neaprašytas API modulyje %s." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1221 msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_smime:: class." msgstr "Horde_Crypt_smime:: klasei reikalingas OpenSSL modulis." #: lib/Prefs.php:280 #, php-format msgid "" "The preference \"%s\" could not be saved because its data exceeded the " "maximum allowable size" msgstr "" "Negaliu išsaugoti nustatymo \"%s\", nes duomenų dydis viršyja leistiną ribą" #: framework/MIME/MIME/Viewer/deb.php:35 #: framework/MIME/MIME/Viewer/enscript.php:38 #: framework/MIME/MIME/Viewer/msexcel.php:35 #: framework/MIME/MIME/Viewer/mspowerpoint.php:35 #: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:35 #: framework/MIME/MIME/Viewer/rpm.php:35 #: framework/MIME/MIME/Viewer/srchighlite.php:40 #: framework/MIME/MIME/Viewer/webcpp.php:37 #, php-format msgid "" "The program used to view this data type (%s) was not found on the system." msgstr "Programa, skirta peržiūrėti šį duomenų tipą (%s), nerasta sistemoje." #: services/portal/rpcsum.php:90 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been deleted." msgstr "Serveris \"%s\" ištrintas." #: services/portal/rpcsum.php:61 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been saved." msgstr "Serveris \"%s\" išsaugotas." #: lib/Block/Layout.php:282 msgid "The specified row does not exist." msgstr "Nurodyta eilutė neegzistuoja." #: framework/Data/Data.php:311 msgid "The uploaded data was lost since the previous step." msgstr "Nusiųsti duomenys prarasti." #: framework/Data/Data/csv.php:224 framework/Data/Data/tsv.php:166 msgid "The uploaded file could not be saved." msgstr "Negaliu išsaugoti nusiųsto failo." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:94 msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored." msgstr "Vartotojo užimtumo informacija sėkmingai išsaugota." #: framework/MIME/MIME/Contents.php:321 msgid "There are no parts that can be displayed inline." msgstr "Dalių, kurias galima rodyti laiško tekste, nėra." #: lib/Form.php:1273 #, php-format msgid "" "There are too many characters in this field. You have entered %s characters; " "you must enter less than %s." msgstr "" "Šiame lauke įvesta per daug simbolių. Jūs įvedėte %s, o maksimalus skaičius " "- %s simboliai." #: signup.php:53 #, php-format msgid "There was a problem adding '%s' to the system. %s." msgstr "Sukurti '%s' nepavyko. %s." #: admin/user.php:73 #, php-format msgid "There was a problem adding '%s' to the system: %s" msgstr "Sukurti '%s' nepavyko: %s." #: admin/user.php:102 #, php-format msgid "There was a problem removing '%s' from the system." msgstr "Ištrinti '%s' nepavyko." #: admin/user.php:138 #, php-format msgid "There was a problem updating '%s': %s" msgstr "Atnaujinti '%s' nepavyko: %s" #: lib/Server.php:145 #, php-format msgid "There was a problem with the file upload: No %s was uploaded." msgstr "Problemos su failų siuntimu: %s nenusiųstas." #: lib/Server.php:150 #, php-format msgid "" "There was a problem with the file upload: The %s was larger than the maximum " "allowed size (%d bytes)." msgstr "" "Nusiųsti failo nepavyko. Failas %s yra didesnis negu leidžiamas dydis (%d " "baitai)." #: lib/Server.php:152 #, php-format msgid "" "There was a problem with the file upload: The %s was only partially uploaded." msgstr "Nusiųsti failo nepavyko. Failas %s tik dalinai nusiųstas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:49 msgid "There was an error importing the contact data." msgstr "Klaida įkeliant kontaktinius duomenis." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:76 #, php-format msgid "There was an error importing the event: %s." msgstr "Klaida įkeliant įvykį: %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:106 #, php-format msgid "There was an error importing this task: %s." msgstr "Klaida įkeliant darbą: %s." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:92 #, php-format msgid "There was an error importing user's free/busy information: %s." msgstr "Klaida įkeliant vartotojo užimtumo informaciją: %s." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:238 msgid "There was an unknown error verifying this message." msgstr "Negaliu patvirtinti šio laiško." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:83 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:97 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:113 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:200 msgid "This action is not supported." msgstr "Šis veiksmas nepalaikomas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:119 #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:361 msgid "This action is not yet implemented." msgstr "Šis veiksmas nerealizuotas." #: lib/Registry.php:638 msgid "This application is not activated." msgstr "Šis modulis neįjungtas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:51 msgid "" "This contact data has been successfully added to your address book. Click " "below to view:" msgstr "" "Kontaktiniai duomenys sėkmingai pridėti prie jūsų adresų knygelės. Norėdami " "peržiūrėti spauskite žemiau:" #: framework/MIME/MIME/Viewer/rar.php:51 msgid "This does not appear to be a valid rar archive." msgstr "Atrodo, kad tai netvarkingas RAR archyvas." #: framework/MIME/MIME/Viewer/zip.php:55 msgid "This does not appear to be a valid zip file." msgstr "Atrodo, kad tai netvarkingas ZIP archyvas." #: lib/Form.php:2762 msgid "This does not seem to be a valid card number." msgstr "Atrodo, kad tai neteisingas kortelės numeris." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:79 msgid "" "This event has been successfully added to your calendar. Click icon to view:" msgstr "" "Įvykis sėkmingai pridėtas prie jūsų kalendoriaus. Norėdami peržiūrėti, " "paspauskite piktogramą:" #: lib/Form.php:961 lib/Form.php:1035 lib/Form.php:1064 lib/Form.php:1128 #: lib/Form.php:1270 lib/Form.php:1408 lib/Form.php:1595 lib/Form.php:1710 #: lib/Form.php:1717 lib/Form.php:1897 lib/Form.php:1943 lib/Form.php:1967 #: lib/Form.php:2016 lib/Form.php:2082 lib/Form.php:2252 lib/Form.php:2285 #: lib/Form.php:2497 lib/Form.php:2643 lib/Form.php:2754 lib/Form.php:2968 #: lib/Form.php:2976 msgid "This field is required." msgstr "Šis laukas privalomas." #: lib/Form.php:1043 msgid "This field may only contain integers." msgstr "Šiame lauke gali būti tik sveikieji skaičiai." #: lib/Form.php:2260 msgid "This field may only contain numbers and the colon." msgstr "Šiame lauke gali būti tik skaičiai ir dvitaškiai." #: lib/Form.php:1072 msgid "This field must be a comma or space separated list of integers" msgstr "" "Šiame lauke turi būti kableliais arba tarpais atskirti sveikieji skaičiai" #: lib/Form.php:972 msgid "This field must be a valid number." msgstr "Ši reikšmė turi būti skaičius." #: lib/Form.php:2651 msgid "" "This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example " "'#1234af'." msgstr "" "Šiame lauke gali būti tik spalvos kodas RGB Hex formate, pavyzdžiui " "'#1234AF'." #: lib/Form.php:426 msgid "This form has already been processed." msgstr "Ši forma jau apdorota." #: templates/help/about.inc:3 #, php-format msgid "This is %s." msgstr "Tai yra %s." #: lib/Prefs/UI.php:134 msgid "This number must be at least one." msgstr "Šis skaičius turi būti didesnis už nulį." #: framework/Compress/Compress/gzip.php:48 msgid "This server can't uncompress zip and gzip files." msgstr "Šis serveris negali išarchyvuoti zip ir gzip failų." #: lib/Registry.php:149 msgid "This system is currently deactivated." msgstr "Ši sistema dabar išjungta." #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:109 msgid "" "This task has been successfully added to your tasklist. Click icon to view:" msgstr "" "Darbas sėkmingai pridėtas prie jūsų darbų sąrašo. Norėdami peržiūrėti, " "spauskite piktogramą:" #: lib/Prefs/UI.php:132 msgid "This value must be a number." msgstr "Ši reikšmė turi būti skaičius." #: services/images/colorpicker.php:35 msgid "This window must be called from an Options window" msgstr "Šį langą reikia atidarinėti iš nustatymų lango" #: config/registry.php.dist:283 msgid "Tickets" msgstr "Bilietai" #: lib/Form.php:2270 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: config/registry.php.dist:390 msgid "Time Tracking" msgstr "Laiko apskaita" #: lib/Block/time.php:15 msgid "Time format" msgstr "Laiko formatas" #: lib/Form.php:2369 msgid "Time selection" msgstr "Laiko pasirinkimas" #: lib/NLS/GeoIP.php:111 lib/NLS/countries.php:220 lib/NLS/tld.php:230 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timorlestė" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:197 msgid "Title" msgstr "Pareigos" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:400 msgid "" "To select multiple items, hold down the Control (PC) or Command (Mac) key " "while clicking." msgstr "" "Norėdami pasirinkti keletą elementų, laikykite Control (PC) arba Commnad " "(Mac) klavišą, ir pasirinkite pele." #: lib/NLS/GeoIP.php:110 lib/NLS/countries.php:221 lib/NLS/tld.php:223 msgid "Togo" msgstr "Togas" #: lib/NLS/GeoIP.php:111 lib/NLS/countries.php:222 lib/NLS/tld.php:226 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: lib/NLS/GeoIP.php:111 lib/NLS/countries.php:223 lib/NLS/tld.php:229 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: lib/NLS/GeoIP.php:112 lib/NLS/countries.php:224 lib/NLS/tld.php:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #: lib/Form.php:1553 msgid "True or false" msgstr "Taip arba ne" #: templates/javascript/open_calendar.js:58 msgid "Tu" msgstr "Antr." #: lib/NLS/GeoIP.php:111 lib/NLS/countries.php:225 lib/NLS/tld.php:228 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisas" #: lib/NLS/GeoIP.php:112 lib/NLS/countries.php:226 lib/NLS/tld.php:231 msgid "Turkey" msgstr "Turkija" #: config/nls.php.dist:183 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiška (ISO-8859-9)" #: lib/NLS/GeoIP.php:111 lib/NLS/countries.php:227 lib/NLS/tld.php:227 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmėnija" #: lib/NLS/GeoIP.php:109 lib/NLS/countries.php:228 lib/NLS/tld.php:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turkso ir Kaikoso salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:112 lib/NLS/countries.php:229 lib/NLS/tld.php:233 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: framework/CLI/CLI.php:261 msgid "Type your choice: " msgstr "Įveskite savo pasirinkimą: " #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:217 lib/Block/iframe.php:15 msgid "URL" msgstr "URL" #: lib/NLS/GeoIP.php:113 lib/NLS/countries.php:230 lib/NLS/tld.php:237 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: lib/NLS/GeoIP.php:113 lib/NLS/countries.php:231 lib/NLS/tld.php:236 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: framework/VFS/VFS/file.php:318 msgid "Unable to access VFS directory." msgstr "Negaliu perskaityti VFS katalogo." #: lib/Signup.php:102 msgid "Unable to add extra user information when signing up." msgstr "Negaliu pridėti papildomos vartotojo registracijos informacijos." #: framework/VC/VC/cvs.php:195 #, php-format msgid "Unable to annotate; server said: %s" msgstr "Negaliu paaiškinti; serveris pasakė: %s" #: framework/VFS/VFS/file.php:290 framework/VFS/VFS/ftp.php:323 #: framework/VFS/VFS/musql.php:483 #, php-format msgid "Unable to change permission for VFS file %s/%s." msgstr "Negaliu pakeisti teisių VFS failui %s/%s." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:644 #, php-format msgid "Unable to change to %s." msgstr "Negaliu pereiti į %s." #: lib/Auth/sql.php:430 msgid "Unable to connect to SQL server." msgstr "Negaliu prisijungti prie SQL serverio." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:717 msgid "Unable to connect with SSL." msgstr "Negaliu prisijungti SSL režimu." #: framework/VFS/VFS/file.php:157 framework/VFS/VFS/sql_file.php:189 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:194 framework/VFS/VFS/sql_file.php:202 msgid "Unable to copy VFS file." msgstr "Negaliu kopijuoti VFS failo." #: framework/VFS/VFS/file.php:259 framework/VFS/VFS/ftp.php:301 #: framework/VFS/VFS/musql.php:258 framework/VFS/VFS/sql_file.php:260 msgid "Unable to create VFS directory." msgstr "Negaliu sukurti VFS katalogo." #: framework/VFS/VFS/musql.php:117 msgid "Unable to create VFS file." msgstr "Negaliu sukurti VFS failo." #: framework/Compress/Compress/gzip.php:82 #: framework/Compress/Compress/tar.php:79 msgid "Unable to decompress data." msgstr "Negaliu išarchyvuoti duomenų." #: framework/VFS/VFS/file.php:236 framework/VFS/VFS/ftp.php:234 #: framework/VFS/VFS/musql.php:319 framework/VFS/VFS/sql.php:294 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:349 #, php-format msgid "Unable to delete %s, the directory is not empty" msgstr "Negaliu ištrinti %s, katalogas netuščias" #: admin/groups.php:80 admin/perms/delete.php:60 #, php-format msgid "Unable to delete '%s': %s." msgstr "Negaliu ištrinti '%s': %s." #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:365 framework/VFS/VFS/sql_file.php:369 msgid "Unable to delete VFS directory recursively." msgstr "Negaliu rekursiškai ištrinti VFS katalogo." #: framework/VFS/VFS/file.php:242 framework/VFS/VFS/musql.php:332 #: framework/VFS/VFS/musql.php:345 framework/VFS/VFS/musql.php:353 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:361 msgid "Unable to delete VFS directory." msgstr "Negaliu ištrinti VFS katalogo." #: framework/VFS/VFS/sql.php:315 framework/VFS/VFS/sql.php:325 #, php-format msgid "Unable to delete VFS directory: %s." msgstr "Negaliu ištrinti VFS katalogo: %s." #: framework/VFS/VFS/file.php:209 framework/VFS/VFS/ftp.php:173 #: framework/VFS/VFS/musql.php:162 framework/VFS/VFS/musql.php:175 #: framework/VFS/VFS/musql.php:182 framework/VFS/VFS/sql.php:194 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:397 framework/VFS/VFS/sql_file.php:405 msgid "Unable to delete VFS file." msgstr "Negaliu ištrinti VFS failo." #: framework/VFS/VFS/sql.php:306 #, php-format msgid "Unable to delete VFS recursively: %s." msgstr "Negaliu rekursiškai ištrinti VFS: %s." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:687 msgid "Unable to determine current directory." msgstr "Negaliu nustatyti dabartinio katalogo." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:553 msgid "Unable to extract certificate details" msgstr "Negaliu gauti sertifikato aprašymo" #: framework/VC/VC/cvs.php:433 msgid "Unable to find directory" msgstr "Negaliu rasti katalogo" #: framework/VFS/VFS/file.php:127 framework/VFS/VFS/file.php:132 #: framework/VFS/VFS/file.php:152 framework/VFS/VFS/sql_file.php:159 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:164 msgid "Unable to move VFS file." msgstr "Negaliu perkelti VFS failo." #: framework/VFS/VFS/file.php:100 framework/VFS/VFS/file.php:188 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:125 framework/VFS/VFS/sql_file.php:128 msgid "Unable to open VFS file for writing." msgstr "Negaliu atidaryti VFS failo rašymui." #: framework/VFS/VFS/file.php:65 framework/VFS/VFS/ftp.php:98 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:75 msgid "Unable to open VFS file." msgstr "Negaliu atidaryti VFS failo." #: framework/MIME/MIME/Viewer/tgz.php:45 msgid "Unable to open compressed archive." msgstr "Negaliu atidaryti suspausto archyvo." #: framework/PDF/PDF.php:2614 #, php-format msgid "Unable to open image file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti paveikslėlio failo: %s" #: framework/VFS/VFS/file.php:570 msgid "Unable to read the vfsroot directory." msgstr "Negaliu perskaityti vfsroot katalogo." #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:304 msgid "Unable to rename VFS directory." msgstr "Negaliu pervadinti VFS katalogo." #: framework/VFS/VFS/sql.php:232 #, php-format msgid "Unable to rename VFS directory: %s." msgstr "Negaliu pervadinti VFS katalogo: %s." #: framework/VFS/VFS/file.php:517 framework/VFS/VFS/ftp.php:279 #: framework/VFS/VFS/musql.php:228 #, php-format msgid "Unable to rename VFS file %s/%s." msgstr "Negaliu pervadinti VFS failo %s/%s." #: framework/VFS/VFS/musql.php:209 framework/VFS/VFS/musql.php:466 #: framework/VFS/VFS/sql.php:227 framework/VFS/VFS/sql_file.php:293 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:315 msgid "Unable to rename VFS file." msgstr "Negaliu pervadinti VFS failo." #: framework/PDF/PDF.php:2163 #, php-format msgid "Unable to save PDF file: %s" msgstr "Negaliu išsaugoti VFS failo: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2144 msgid "Unable to send PDF file, some data has already been output to browser." msgstr "Negaliu atsiųsti PDF failo, naršyklė jau gavo kažkokius duomenis." #: framework/MIME/MIME/Viewer/msword.php:58 msgid "Unable to translate this Word document" msgstr "Negaliu išversti šio Word dokumento" #: framework/VFS/VFS/file.php:108 framework/VFS/VFS/file.php:192 #: framework/VFS/VFS/sql_file.php:132 framework/VFS/VFS/sql_file.php:137 msgid "Unable to write VFS file data." msgstr "Negaliu įrašyti VFS failo duomenų." #: framework/VFS/VFS/ftp.php:126 framework/VFS/VFS/ftp.php:129 msgid "Unable to write VFS file." msgstr "Negaliu įrašyti VFS failo." #: services/editor/designmode/editor.php:84 msgid "Underline" msgstr "Pabraukti" #: templates/prefs/end.inc:6 msgid "Undo Changes" msgstr "Atšaukti pakeitimus" #: framework/VC/VC/cvs.php:264 #, php-format msgid "Unexpected output from Checkout: %s" msgstr "Netikėti duomenys iš komandos checkout: %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:387 #, php-format msgid "Unhandled component of type: %s" msgstr "Komponento tipas nepalaikomas: %s" #: config/nls.php.dist:184 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" #: lib/NLS/GeoIP.php:57 lib/NLS/countries.php:232 lib/NLS/tld.php:17 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: lib/NLS/GeoIP.php:75 lib/NLS/countries.php:233 lib/NLS/tld.php:238 msgid "United Kingdom" msgstr "Jungtinė Karalystė" #: lib/NLS/GeoIP.php:114 lib/NLS/countries.php:234 lib/NLS/tld.php:240 msgid "United States" msgstr "Jungtinės Valstijos" #: lib/NLS/GeoIP.php:114 lib/NLS/countries.php:235 lib/NLS/tld.php:239 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Jungtinių Valstyjų Atokesnės salos" #: lib/Block/metar.php:39 msgid "Units" msgstr "Vienetai" #: framework/Crypt/Crypt/pgp.php:404 framework/Crypt/Crypt/pgp.php:405 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" #: framework/PDF/PDF.php:2644 #, php-format msgid "Unknown compression method: %s" msgstr "Nežinomas suspaudimo metodas: %s" #: framework/PDF/PDF.php:2647 #, php-format msgid "Unknown filter method: %s" msgstr "Nežinomas filtras: %s" #: framework/PDF/PDF.php:451 #, php-format msgid "Unknown page format: %s" msgstr "Nežinomas puslapio formatas: %s" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:634 framework/Crypt/Crypt/smime.php:883 #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:889 msgid "Unsupported Extension" msgstr "Plėtinys nepalaikomas" #: framework/PDF/PDF.php:1975 #, php-format msgid "Unsupported image file type: %s" msgstr "Nepalaikomas paveikslėlio failo tipas: %s" #: admin/perms/edit.php:63 templates/admin/user/list.inc:13 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: templates/admin/user/update.inc:30 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Atnaujinti %s" #: framework/MIME/MIME/Viewer/icalendar.php:651 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti atsakovų statusą" #: templates/admin/user/update.inc:42 msgid "Update user" msgstr "Atnaujinti vartotoją" #: admin/groups.php:137 admin/perms/edit.php:169 services/shares/edit.php:231 #, php-format msgid "Updated '%s'." msgstr "'%s' atnaujinta." #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:118 msgid "Upload" msgstr "Nusiųsti" #: lib/NLS/GeoIP.php:114 lib/NLS/countries.php:236 lib/NLS/tld.php:241 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvajus" #: templates/prefs/select.inc:3 msgid "Use Default Value" msgstr "Naudoti standartinę reikšmę" #: lib/Registry.php:647 #, php-format msgid "User %s is not authorised for %s." msgstr "Vartotojas %s neautorizuotas priėjimui prie %s." #: admin/user.php:183 msgid "User Administration" msgstr "Vartotojų administravimas" #: prefs.php:101 msgid "User Options" msgstr "Vartotojo nustatymai" #: signup.php:62 msgid "User Registration" msgstr "Vartotojų registracija" #: signup.php:17 msgid "User Registration has been disabled for this site." msgstr "Vartotojų registracija išjungta." #: admin/perms/edit.php:124 msgid "User permissions" msgstr "Vartotojo teisės" #: admin/user.php:36 templates/login/login.inc:62 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: lib/Signup.php:133 #, php-format msgid "Username '%s' already exists." msgstr "Vartotojo vardas '%s' jau egzistuoja." #: lib/Auth.php:705 msgid "Username and/or password not correct." msgstr "Neteisingas vartotojo vardas ir/arba slaptažodis." #: templates/rpcsum/manage.inc:38 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: templates/login/mobile.inc:8 msgid "Username: " msgstr "Vartotojo vardas: " #: admin/perms/edit.php:98 lib/api.php:84 msgid "Users" msgstr "Vartotojai" #: templates/admin/user/list.inc:4 msgid "Users in the system:" msgstr "Vartotojai šioje sistemoje:" #: lib/NLS/GeoIP.php:115 lib/NLS/countries.php:237 lib/NLS/tld.php:242 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistanas" #: framework/VFS/VFS/file.php:94 framework/VFS/VFS/file.php:182 msgid "VFS directory does not exist." msgstr "VFS katalogas neegzistuoja." #: config/registry.php.dist:468 msgid "Vacation" msgstr "Atostogos" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:588 msgid "Validity" msgstr "Galiojimas" #: lib/Form.php:2105 lib/Form.php:2127 lib/Form.php:2175 lib/Form.php:2738 msgid "Values" msgstr "Reikšmės" #: lib/Form.php:2047 msgid "Values to select from" msgstr "Reikšmės iš kurių galima pasirinkti" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:238 lib/NLS/tld.php:249 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: lib/NLS/GeoIP.php:116 lib/NLS/countries.php:239 lib/NLS/tld.php:245 msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:235 msgid "Verification failed - this message may have been tampered with." msgstr "Patvirtinimas nebaigtas - šis laiškas sugadintas." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:648 msgid "Version" msgstr "Versija" #: config/registry.php.dist:252 msgid "Version Control" msgstr "Versijų kontrolė" #: lib/NLS/GeoIP.php:117 lib/NLS/countries.php:240 lib/NLS/tld.php:248 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnamas" #: config/nls.php.dist:185 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamietiška (VISCII)" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:938 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Peržiūrėti %s" #: config/registry.php.dist:614 msgid "View an external web page" msgstr "Rodyti išorinį puslapį" #: framework/MIME/MIME/Contents.php:786 #, php-format msgid "View as %s" msgstr "Peržiūrėti kaip %s" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:726 msgid "View map" msgstr "Peržiūrėti planą" #: lib/NLS/GeoIP.php:117 lib/NLS/countries.php:241 lib/NLS/tld.php:246 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britų Virdžinijos salos" #: lib/NLS/GeoIP.php:117 lib/NLS/countries.php:242 lib/NLS/tld.php:247 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "JAV Virdžinijos salos" #: lib/Block/metar.php:180 msgid "Visibility:" msgstr "Matomumas:" #: lib/Notification/Listener/mobile.php:39 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:243 lib/NLS/tld.php:250 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Valis ir Futuna" #: lib/Notification/Listener/status.php:32 msgid "Warning" msgstr "Dėmesio" #: templates/javascript/open_calendar.js:59 msgid "We" msgstr "Treč." #: lib/Block/google.php:34 msgid "Web" msgstr "WWW" #: config/registry.php.dist:477 msgid "Web Site" msgstr "WWW puslapis" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:40 msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" #: services/portal/mobile.php:28 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #: templates/login/login.inc:40 templates/login/mobile.inc:4 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Sveiki atvykę į %s" #: services/portal/mobile.php:29 templates/portal/menu.inc:6 #, php-format msgid "Welcome, %s" msgstr "Labas, %s" #: config/nls.php.dist:186 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)" #: config/nls.php.dist:187 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų (ISO-8859-15)" #: lib/NLS/GeoIP.php:72 lib/NLS/countries.php:244 lib/NLS/tld.php:78 msgid "Western Sahara" msgstr "Vakarų Sachara" #: config/prefs.php.dist:197 #, php-format msgid "What application should %s display after login?" msgstr "Kokį modulį %s turi rodyti po prisijungimo?" #: templates/data/csvinfo.inc:21 msgid "What is the delimiter character?" msgstr "Koks skirtuko simbolis?" #: templates/data/csvinfo.inc:24 msgid "What is the quote character?" msgstr "Koks kabučių simbolis?" #: lib/Block/moon.php:19 msgid "Which phases" msgstr "Kurios fazės" #: config/registry.php.dist:577 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: lib/Block/metar.php:48 msgid "Wind speed in knots" msgstr "Vėjo greitis mazgais" #: lib/Block/metar.php:124 msgid "Wind:" msgstr "Vėjas:" #: config/registry.php.dist:224 msgid "Wishlists" msgstr "Pageidavimai" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:142 msgid "Work Address" msgstr "Darbo adresas" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:159 msgid "Work Phone" msgstr "Darbo telefonas" #: admin/setup.php:51 #, php-format msgid "Writing not possible. Copy this code manually to %s." msgstr "Negaliu užrašyti. Nukopijuokite šį kodą į %s." #: admin/setup.php:48 #, php-format msgid "Wrote %s successfully." msgstr "%s sėkmingai užrašytas." #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:542 msgid "X509v3 Basic Constraints" msgstr "X509v3 pagrindiniai nustatymai" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:541 msgid "X509v3 Extended Key Usage" msgstr "X509v3 išplėsto rakto panaudojimas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:543 msgid "X509v3 Subject Alternative Name" msgstr "X509v3 alternatyvus vardas" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:544 msgid "X509v3 Subject Key Identifier" msgstr "X509v3 rakto identifikatorius" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:630 msgid "X509v3 extensions" msgstr "X509v3 moduliai" #: templates/data/date.inc:30 templates/data/date.inc:31 #: templates/data/date.inc:32 templates/data/date.inc:33 msgid "YY" msgstr "YY" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:277 #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:311 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" #: framework/Maintenance/Maintenance.php:38 msgid "Yearly" msgstr "Kasmet" #: lib/NLS/GeoIP.php:118 lib/NLS/countries.php:245 lib/NLS/tld.php:252 msgid "Yemen" msgstr "Jemenas" #: templates/maintenance/agreement_bottom.inc:6 msgid "Yes, I Agree" msgstr "Taip, aš sutinku" #: config/hooks.php.dist:226 #, php-format msgid "You can approve this signup at %s" msgstr "Šią registraciją galite patvirtinti per %s" #: lib/Form.php:1606 lib/Form.php:1913 msgid "You did not enter a valid email address." msgstr "Įvedėte neteisingą el. pašto adresą." #: framework/Data/Data.php:274 #, php-format msgid "" "You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields " "in %s." msgstr "Neprijungėte jokių laukų iš įkeliamo failo prie %s atitinkamų laukų." #: login.php:20 msgid "You have been logged out.
Thank you for using the system." msgstr "Jūs atsijungėte.
Ačiū kad naudojatės sistema." #: lib/Form.php:1134 msgid "You have to enter a valid value." msgstr "Įvedėte neteisingą reikšmę." #: lib/Perms.php:50 #, php-format msgid "You must configure a Category backend to use %s." msgstr "Norėdami naugotis %s, turite sukonfigūruoti kategorijų posistemę." #: lib/Signup.php:40 msgid "You must configure a Signup backend to use Signups." msgstr "Norėdami naugotis registracijos sistema, turite ją sukonfigūruoti." #: templates/problem/javascript.inc:11 msgid "You must describe the problem before you can send the problem report." msgstr "Prieš siųsdami pranešimą, aprašykite problemą." #: services/portal/rpcsum.php:92 msgid "You must select an server to be deleted." msgstr "Turite pasirinkti serverį, kurį norite ištrinti." #: admin/user.php:99 msgid "You must specify a username to remove." msgstr "Nurodykite vartotojo vardą trynimui." #: admin/user.php:63 templates/admin/user/update.inc:8 msgid "You must specify the username to add." msgstr "Nurodykite kuriamo vartotojo vardą." #: admin/user.php:125 msgid "You must specify the username to update." msgstr "Nurodykite atnaujinamo vartotojo vardą." #: framework/Compress/Compress/zip.php:144 msgid "You must specify what action to perform." msgstr "Nurodykite veiksmą." #: login.php:19 #, php-format msgid "Your %s session has expired. Please login again." msgstr "%s sesija nutrūko. Prašome prisijungti iš naujo." #: templates/problem/problem.inc:16 msgid "Your Email Address:" msgstr "Jūsų el. pašto adresas:" #: config/prefs.php.dist:57 msgid "Your Information" msgstr "Informacija apie Jus" #: templates/problem/problem.inc:11 msgid "Your Name:" msgstr "Jūsų vardas:" #: templates/admin/user/noadd.inc:9 msgid "" "Your authentication backend does not support adding users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Jūsų sistemos autentifikavimo posistemė nepalaiko vartotojų kūrimo, arba ši " "galimybė išjungta dėl tam tikrų priežasčių." #: templates/admin/user/nolist.inc:9 msgid "" "Your authentication backend does not support listing users, or the feature " "has been disabled for some other reason." msgstr "" "Jūsų autentifikavimo sistema nepalaiko vartotojų sąrašo, arba ši funkcija " "uždrausta dėl tam tikrų priežasčių." #: lib/Block/iframe.php:40 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Jūsų naršyklė nepalaiko šios galimybės." #: templates/javascript/print.js:27 msgid "" "Your browser does not support this print option. Press Control/Option + P to " "print." msgstr "" "Jūsų naršyklė nepalaiko šio spausdinimo nustatymo. Norėdami atspausdinti " "spauskite Control/Option + P." #: config/prefs.php.dist:94 msgid "Your current time zone:" msgstr "Jūsų laiko zona:" #: lib/Prefs/UI.php:170 msgid "Your options have been updated." msgstr "Jūsų nustatymai atnaujinti." #: templates/rpcsum/manage.inc:9 msgid "Your remote servers:" msgstr "Jūsų nutolę serveriai:" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/tld.php:254 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavija" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 msgid "Zaire" msgstr "Zairas" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:246 lib/NLS/tld.php:256 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #: lib/NLS/GeoIP.php:119 lib/NLS/countries.php:247 lib/NLS/tld.php:257 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: services/problem.php:55 msgid "[Problem Report]" msgstr "[Problemos pranešimas]" #: lib/Horde.php:182 #, php-format msgid "[line %s of %s]" msgstr "[eilutė %s iš %s]" #: lib/Block/metar.php:140 msgid "calm" msgstr "ramus" #: framework/VC/VC.php:195 msgid "day" msgstr "diena" #: framework/VC/VC.php:195 msgid "days" msgstr "dienos" #: lib/Server.php:105 msgid "file" msgstr "failas" #: lib/Block/metar.php:142 #, php-format msgid "from the %s (%s)" msgstr "iš %s (%s)" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:166 msgid "h:" msgstr "a:" #: framework/VC/VC.php:194 msgid "hour" msgstr "valanda" #: framework/VC/VC.php:194 msgid "hours" msgstr "valandos" #: config/registry.php.dist:262 msgid "i18n" msgstr "Kalbos" #: framework/VC/VC.php:193 msgid "minute" msgstr "minutė" #: framework/VC/VC.php:193 msgid "minutes" msgstr "minutės" #: framework/VC/VC.php:197 msgid "month" msgstr "mėnuo" #: framework/VC/VC.php:197 msgid "months" msgstr "mėnesiai" #: services/portal/menu.php:86 services/portal/mozbar.php:78 msgid "name" msgstr "vardas" #: framework/RPC/RPC.php:108 msgid "not implemented" msgstr "nerealizuota" #: framework/Crypt/Crypt/smime.php:1207 msgid "not yet implemented" msgstr "dar nerealizuota" #: framework/VC/VC.php:192 msgid "second" msgstr "sekundė" #: framework/VC/VC.php:192 msgid "seconds" msgstr "sekundės" #: admin/user.php:37 lib/Signup.php:282 msgid "type the password twice to confirm" msgstr "slaptažodį turite įrašyti du kartus" #: framework/MIME/MIME/Part.php:16 msgid "unnamed" msgstr "dalis" #: framework/MIME/MIME/Viewer/vcard.php:38 msgid "vCard" msgstr "vCard" #: framework/VC/VC.php:206 msgid "very little time" msgstr "labai mažai laiko" #: framework/UI/UI/VarRenderer/html.php:158 msgid "w:" msgstr "p:" #: framework/VC/VC.php:196 msgid "week" msgstr "savaitė" #: framework/VC/VC.php:196 msgid "weeks" msgstr "savaitės" #: framework/VC/VC.php:198 msgid "year" msgstr "metai" #: framework/VC/VC.php:198 msgid "years" msgstr "metai"